I have unsorted data that appears redundant. |
У меня есть несортированные данные, которые выглядят излишними. |
Satellite data are used extensively to monitor crop conditions. |
Для наблюдения за условиями выращивания зерновых широко используются данные, получаемые с помощью спутников. |
The statistical annex provides data on pollution abatement costs in selected countries. |
В статистическом приложении к настоящему докладу приводятся данные о затратах на борьбу с загрязнением окружающей среды в отдельных странах. |
Consequently, reliable farm-level data could not be obtained. |
Поэтому также было невозможно получить достоверные данные на уровне фермерских хозяйств. |
Type C situation where only partial data are available on regular basis. |
З) Ситуация типа С возникает в тех случаях, когда в наличии имеются на регулярной основе лишь частичные данные. |
The following tables give statistical data on minority education. |
В нижеследующих таблицах содержатся статистические данные о системе образования для меньшинств. |
These reports often contain data and analysis in various areas which can be helpful. |
В этих докладах нередко содержатся данные и аналитические материалы по различным областям, которые, возможно, окажутся полезными. |
Tables 5-7 provide data on occupational accidents. |
В таблицах 5-7 приводятся данные о несчастных случаях на производстве. |
More recent survey data suggest wage differences showed similar pattern 10 years later. |
Данные более поздних обследований свидетельствуют о том, что и десять лет спустя существовали аналогичные различия в заработной плате. |
Furthermore, data for 47 companies presented in this list are provisional estimates. |
Кроме того, данные по 47 компаниям, представленным в этом перечне, являются предварительными оценками. |
Member States with superior information-gathering capabilities should provide the United Nations with relevant data. |
Государства-члены, располагающие значительным потенциалом в области сбора информации, должны предоставлять соответствующие данные в распоряжение Организации Объединенных Наций. |
The scientific data obtained by that system would be distributed worldwide. |
При помощи этой системы полученные научные данные будут и впредь распространяться по всему миру. |
These data will probably be re-examined following the multi-donor agricultural impact assessment mission. |
Эти данные, вероятно, будут уточнены по завершении работы миссии группы доноров по оценке ущерба, нанесенного сельскохозяйственным культурам. |
We are therefore consulting with other interested States regarding what additional data would be useful. |
В этой связи мы проводим консультации с другими заинтересованными государствами в отношении того, какие дополнительные данные были бы полезны. |
The data provided for the Register should also include information on national arms production. |
Данные, представляемые для включения в Регистр, должны, помимо всего прочего, включать информацию о национальном производстве оружия. |
Earth observation satellites provide unique data to monitor Earth surface phenomena. |
Спутники наблюдения Земли позволяют получать уникальные данные для мониторинга явлений на земной поверхности. |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. |
Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции. |
The first field data under the programme were collected during the 1995/96 austral summer season. |
Первые данные полевых наблюдений в рамках этой программы были получены в течение летнего сезона в Южном полушарии 1995/96 года. |
This volume presents data from 210 participating transnational corporations on their environmental management practices. |
В этом томе излагаются полученные от 210 транснациональных корпораций, принявших участие в обследовании, данные об используемых ими методах регулирования природоохранной деятельности. |
The data represent final figures for 1992. |
Приводимые данные представляют собой итоговые показатели за 1992 год. |
This data is very important for African regional integration strategies. |
Эти данные имеют очень важное значение для стратегий региональной интеграции в Африке. |
Twenty-seven countries (of 39) provided forest area change data. |
Данные об изменениях в лесных массивах представили 27 стран (из 39). |
It includes data on factors not related to wood production. |
Она включает в себя данные о факторах, не связанных с лесопромышленным производством. |
Earlier data has been adjusted to be consistent. |
В целях единообразия были внесены соответствующие изменения в предыдущие данные. |
All data on employment include persons on child-care leave. |
Все данные по работающим включают лиц, находящихся в отпуске по уходу за детьми. |