| Georgia collects data according to the classification of the Basel Convention. | Грузия собирает данные в соответствии с классификацией Базельской конвенции. |
| Although the municipal waste definition is clear, it is not always possible to have complete data. | Несмотря на ясность определения коммунально-бытовых отходов, получить полные данные не всегда возможно. |
| Nevertheless, some countries tried to convert the data into tonnes for the purpose of reporting to international bodies. | Тем не менее некоторые страны попытались перевести данные в тонны для представления отчетности в международные органы. |
| Participants in the Workshop noted that this conversion should be regarded more as an experiment and that the data are not fully reliable. | Участники Рабочего совещания отметили, что этот перевод следует считать скорее экспериментом и что эти данные не являются в полной мере надежными. |
| Normally, the data are on information provided by the waste collecting agency. | Как правило, данные основаны на информации, представленной организацией по сбору отходов. |
| A check should be done to see whether the data provided are within this range. | Необходимо проводить проверку, с тем чтобы убедиться, что представленные данные соответствуют этому диапазону. |
| Therefore, cooperation needs to be strengthened in order to collect and to report statistical data of good quality. | Поэтому необходимо укреплять сотрудничество, с тем чтобы собирать и представлять высококачественные статистические данные. |
| Additionally, personnel should be trained to report the data correctly when asked to complete questionnaires and surveys. | Кроме того, этих сотрудников необходимо обучать тому, как правильно представлять данные при заполнении вопросников и участии в опросах. |
| Reporting in the same measurement units will increase the likelihood of the data being comparable. | Использование одинаковых единиц измерения для представления данных повысит вероятность того, что данные будут сопоставимы. |
| The requirement is that legal persons and individual entrepreneurs performing waste management activities have to submit primary statistical data. | Существует требование, в соответствии с которым юридические лица и индивидуальные предприниматели, занимающиеся деятельностью по обращению с отходами, должны представлять первичные статистические данные. |
| The data is used for preparing Annual National Environmental Reports and Regional Environmental reports. | Данные используются для подготовки ежегодных национальных и региональных докладов о состоянии окружающей среды. |
| They need to provide the data in the required format and within the established time limits. | Им следует представлять данные в соответствии с требуемым форматом и в установленные сроки. |
| Countries were advised to first review the existing data before starting to do new inventories. | Странам рекомендуется пересматривать существующие данные, прежде чем составлять новые кадастры. |
| Although Turkmenistan and Uzbekistan were not parties to CLRTAP, they were also encouraged to send data to EMEP CEIP. | Несмотря на то, что Туркменистан и Узбекистан не являются сторонами КТЗВБР, им также предлагается отправлять данные в ЦКПВ ЕМЕП. |
| In general, the focal points collect the data from statistical offices. | Как правило, координационные центры получают данные от статистических управлений. |
| Three countries did not report data on emissions from mobile sources. | В обзоры трех стран не включены данные о выбросах из мобильных источников. |
| Parties to the UNFCCC are required to submit their emission data and national communications. | Стороны РКИКООН обязаны представлять данные о выбросах и национальные сообщения. |
| In most countries the data is collected from administrative sources, and the questionnaire is filled out by the land agencies. | В большинстве стран соответствующие данные поступают из административных источников, а вопросник заполняется земельными агентствами. |
| In some countries the data often covered only one or two types of fertilizers and not all of them. | В некоторых странах данные зачастую относятся только к одному или двум видам удобрения, а не ко всем из них. |
| All the data are then forwarded to the State Committee on Statistics, where they are verified and compared. | Затем все данные передаются в аппарат Госкомстата, где проверяются и сопоставляются. |
| Organizations collecting and removing communal waste report data annually to the Ministry of Housing and Communal Services. | Ежегодно организации, осуществляющие сбор и вывоз коммунальных отходов предоставляют данные в Министерство жилищно-коммунального хозяйства Республики Беларусь. |
| Reliable data on waste is a key for any country in implementing policies that aim at reducing the environmental impact of waste. | Надежные данные об отходах имеют ключевое значение для того, чтобы страна осуществляла политику, направленную на сокращение воздействия отходов на окружающую среду. |
| The analysis is made to the extent possible given that the provided data were not always complete. | Анализ проводился по мере возможности, поскольку представленные данные не всегда были полными. |
| Table 1 of the UNECE questionnaire shows data on the amount of waste generated. | В таблице 1 вопросника ЕЭК ООН приводятся данные об объеме образовавшихся отходов. |
| The requested data followed the ISIC classification of economic activities, which is also the classification used in the UNSD questionnaire. | Данные запрашивались в соответствии с классификацией видов экономической деятельности МСОК, которая также используется и в вопроснике СУООН. |