Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Hundreds of boys went missing after fighting in the villages around Gereida, in Southern Darfur. После боевых действий в деревнях вокруг Герейды в Южном Дарфуре без вести пропали сотни мальчиков.
Those arrests form part of a broader pattern of harassment of the Zaghawa in Southern Darfur over the past six months. Эти аресты являются частью более широкой картины преследований членов племени загава в Южном Дарфуре за последние шесть месяцев.
Militia attacks on Tawilla in Northern Darfur have similarly forced international NGOs in the area to temporarily relocate their staff. Нападения ополченцев в районе Тавилла в Северном Дарфуре также вынудили действовавшие в этом районе международные неправительственные организации временно вывести оттуда свой персонал.
In Northern Darfur, a Sudan Red Crescent Society driver was killed in an apparent act of banditry. В Северном Дарфуре в результате очевидного акта бандитизма был убит суданский водитель из Общества Красного Креста.
As I have stressed in previous reports, there is a strong correlation between the Darfur crisis and instability within Chad. Как я особо отмечал в своих предыдущих докладах, между кризисом в Дарфуре и нестабильностью в Чаде есть тесная связь.
The Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A) and Government forces clashed twice in February in locations north-east of El Fasher, in North Darfur. З. Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана (ОДС/А) и правительственные войска дважды в течение февраля имели стычки в районах к северо-востоку от Эль-Фашира в Северном Дарфуре.
The impending drought in Darfur has potentially serious protection implications that will need to be addressed as part of the humanitarian response. Грозящая засуха в Дарфуре имеет потенциально серьезные последствия в плане охраны, которыми необходимо будет заняться в рамках гуманитарной деятельности.
This concern was shared by a recent in-depth study on livelihoods of selected communities in Darfur. Эта же обеспокоенность была выражена в недавнем углубленном исследовании, посвященном средствам к существованию в отдельных общинах в Дарфуре.
These incidents include arrests, detention and abductions of, in particular, national staff, especially in South Darfur. Эти инциденты включают аресты, содержание под стражей и похищения, в частности национальных сотрудников, особенно в Южном Дарфуре.
There were no significant advances in the search for a political solution to the crisis in Darfur over the past month. За прошедший месяц не было достигнуто никаких существенных подвижек в поисках путей политического урегулирования кризиса в Дарфуре.
Rogue elements are also actively destabilizing the security situation both in the south and in Darfur. Мятежные элементы также активно дестабилизируют обстановку в плане безопасности как на юге страны, так и в Дарфуре.
The Secretariat-General has monitored the Darfur crisis since it erupted. Генеральный секретариат следил за кризисом в Дарфуре с самого его начала.
Between 29 April and 15 May 2004, I assigned an official mission to study the situation in Darfur. В период с 29 апреля по 15 мая 2004 года я направил официальную миссию для изучения ситуации в Дарфуре.
The troops and the majority of civilian staff deployed in Darfur will be supported from the logistics base in Nyala. Военнослужащие и большинство гражданского персонала, размещенного в Дарфуре, будут получать поддержку с базы материально-технического снабжения в Ньяле.
The logistics base will also act as an entry point for all troops and civilian deployment in Darfur. База материально-технического снабжения будет служить также пунктом въезда для всех военнослужащих и гражданских лиц, развертываемых в Дарфуре.
The Security Management Systems for Darfur will be coordinated from the mission's headquarters. Координация работы структур, отвечающих за обеспечение безопасности в Дарфуре, будет возложена на штаб миссии.
UNAMID will also incorporate the UNMIS facilities and appropriate staff already stationed and working in Darfur. В состав ЮНАМИД будут включены также объекты и соответствующий персонал МООНВС, уже размещенный и работающий в Дарфуре.
In Darfur, a region already suffering from protracted displacement since 2003, insecurity displaced an additional 400,000 in 2013 and 322,000 in 2014. В 2013 году в Дарфуре, и без того страдающем от проблемы присутствия перемещенных лиц, которая сохраняется с 2003 года, из-за отсутствия безопасности было дополнительно перемещено 400000 человек, а в 2014 году - 322000.
A referral to the Court could perhaps persuade political leaders in Khartoum and Darfur that they could face prosecution. Передача этого вопроса в Суд, возможно, поможет убедить политических лидеров в Хартуме и Дарфуре в том, что против них может быть возбуждено уголовное преследование.
Villages throughout Darfur were assessed, including 36 in Northern Darfur, 90 in Southern Darfur, and 150 in Western Darfur Была дана оценка ситуации в сельских населенных пунктах на всей территории Дарфура, в том числе в 36 деревнях в Северном Дарфуре, 90 - в Южном Дарфуре и 150 - в Западном Дарфуре
In March 2004, United Nations humanitarian organizations appealed for some $130 million for urgent projects in Darfur. В марте 2004 года гуманитарные организации системы Организации Объединенных Наций обратились с призывом предоставить примерно 130 млн. долл. США для срочного осуществления проектов в Дарфуре.
Defenders negotiate humanitarian access and deliver humanitarian assistance to the estimated 3.2 million refugees and internally displaced persons resulting from the Darfur situation. Правозащитники ведут переговоры с целью обеспечить гуманитарный доступ и доставку гуманитарной помощи беженцам и внутренним перемещенным лицам, оказавшимся в таком положении в результате сложившейся в Дарфуре ситуации, численность которых оценивается в 3,2 млн. человек.
The emergencies in Chad and West Darfur were undoubtedly the largest crises that the international community was currently facing. Верховный комиссар отмечает, что положение в Чаде и Западном Дарфуре, безусловно, представляет собой самый большой гуманитарный кризис, с которым в настоящее время столкнулось международное сообщество.
Green Day contributed a cover of the song to the Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur in 2007. Green Day исполнили кавер на песню в рамках Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur (сборник каверов на песни Джона Леннон в исполнении различных артистов в пользу кампании международной амнистии с целью смягчить кризис в Дарфуре) в 2007.
The film is a call to action for people all over the world to help the ongoing crisis in Darfur. Фильм рассказывает о геноциде в Дарфуре, области Судана, став призывом к действию для людей во всем мире, чтобы помочь разрешить до сих пор не прекратившийся кризис.