Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
We cannot afford to let the Darfur situation get out of hand. Мы не можем допустить, чтобы ситуация в Дарфуре вышла из-под контроля.
We are today witnessing a humanitarian and human rights catastrophe in Darfur. Сегодня мы являемся свидетелями гуманитарной катастрофы и катастрофы прав человека в Дарфуре.
On Darfur, Mr. Egeland drew attention to the deteriorating security situation and the increase in humanitarian needs. Говоря о Дарфуре, г-н Эгеланн привлек внимание к ухудшающейся ситуации в области безопасности и возрастающим гуманитарным потребностям.
The presence of militias in Upper Nile, Kassala, Darfur and the Sobat corridor constituted a serious impediment to access. Присутствие вооруженных формирований в Верхнем Ниле, Кассале, Дарфуре и вдоль русла реки Собат серьезно препятствует доступу.
That report will determine whether or not acts of genocide have occurred in Darfur. В этом докладе будет установлено, были ли совершены в Дарфуре акты геноцида.
This applies, too, in relation to man-made disasters, such as in Darfur. Такая же проблема существует и в случае антропогенных катастроф, таких, как катастрофа в Дарфуре.
Addressing gender-based violence in Darfur (Sudan) Решение проблемы гендерного насилия в Дарфуре (Судан) 46
2.1.5 All conflict-affected populations in Darfur have full access to humanitarian assistance 2.1.5 Доступ в гуманитарных целях ко всем группам населения в Дарфуре, затронутым конфликтом
However, it is in the process of establishing, together with the United Nations country team in Darfur, an integrated mission planning team. Однако ЮНАМИД, совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в Дарфуре, занимается созданием группы планирования комплексной миссии.
The representatives of France, Belgium and Croatia supported new sanctions that would support stability in Darfur. Представители Франции, Бельгии и Хорватии высказались за новые санкции, которые поддержали бы стабильность в Дарфуре.
The representative of Panama said that the Council's strategy in Darfur was not working and needed to be reconsidered. Представитель Панамы заявил, что стратегия Совета в Дарфуре не работает и нуждается в пересмотре.
Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. Признавая сложный характер этого вопроса, члены заявили о том, что мир и справедливость должны идти рука об руку в Дарфуре.
The self-sustainment capability of most infantry units in Darfur remains a significant challenge. Способность к самостоятельным действиям большинства пехотных подразделений в Дарфуре по-прежнему остается серьезной проблемой.
Poor infrastructure and difficult terrain across Darfur further restricted access to remote project locations. Еще больше доступ к отдаленным районам осуществления проектов затрудняла слаборазвитая инфраструктура и сложный рельеф местности в Дарфуре.
A dual-track approach, combining the delivery of humanitarian relief assistance with activities conducive to early recovery in Darfur, was endorsed. Они договорились применять двусторонний подход, сочетающий оказание чрезвычайной гуманитарной помощи и деятельность по скорейшему восстановлению в Дарфуре.
To facilitate dialogue and planning, UNAMID developed a matrix for all Transitional Darfur Regional Authority institutions and their mandates. В целях развития диалога и планирования ЮНАМИД разработала матрицу для всех подразделений Временного регионального органа в Дарфуре, включая их мандаты.
The Western Darfur sub-forum was fully functioning and held six meetings during the reporting period. Полностью заработал подфорум в Западном Дарфуре, который в отчетный период провел 6 заседаний.
In Western Darfur, five cases completed judicial trial По 5 делам в Западном Дарфуре проведено 5 судебных слушаний
The Operation conducted four prison assessments in Northern Darfur to follow up on cases of children imprisoned with their convicted mothers. Операция провела четыре оценки работы тюрем в Северном Дарфуре для контроля за положением детей, содержащихся в тюрьмах вместе со своими осужденными матерями.
The Operation rehabilitated 12 helipads in 12 locations in Darfur. Операцией были восстановлены 12 вертолетных площадок в 12 пунктах в Дарфуре.
Three years ago, in partnership with the African Union, we deployed the first peacekeeping force in Darfur. Три года назад в партнерстве с Африканским союзом мы развернули первый контингент миротворческих сил в Дарфуре.
In respect of the situation in Darfur, there are four ongoing cases, all at the pre-trial stage. Относительно ситуации в Дарфуре имеется четыре текущих дела, все из которых находятся на этапе предварительного производства.
In conclusion, I would note that the Qatari mediation aimed at achieving peace in Darfur has begun to bear fruit. В заключение я хотел бы заметить, что посредничество Катара по достижению мира в Дарфуре начало приносить свои плоды.
Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. Тем не менее положение в Дарфуре остается нестабильным, и для укрепления мира в регионе и далее потребуются значительные усилия.
Their rotation has, however, raised some challenges in maintaining a cadre of trained police investigators in Darfur. Однако в связи с их ротацией возникли некоторые сложности с укомплектованностью штата квалифицированных следователей полиции в Дарфуре.