Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
On 5 March, the Government dissolved the Sudan Social Development Organization, which provides legal aid services to vulnerable people in Darfur, and seized its assets. 5 марта правительство распустило Суданскую организацию социального развития, которая оказывает правовую помощь уязвимым группам населения в Дарфуре, и арестовала ее имущество.
The stability of the subregion continues to be undermined by the conflict in Darfur, tensions between Chad and the Sudan and political tensions within Chad. Конфликт в Дарфуре, напряженные отношения между Чадом и Суданом и политические трения в Чаде по-прежнему подрывают стабильность в субрегионе.
The joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur convened a round of consultations with the Government and the rebel movements since early 2009. С начала 2009 года главный посредник Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре провел серию консультаций с правительством и представителями повстанческих движений.
Recently, in south Darfur, families of displaced persons were forced, in the middle of the night, to leave the place where they had sought refuge. Недавно в южном Дарфуре семьи вынужденных переселенцев были посреди ночи выдворены из того места, где они нашли убежище.
Effect of the situation in Darfur on mission planning Последствия положения в Дарфуре для планирования миссии
The strong presence that civil society groups maintain on the ground has provided us early warning signals with regard to the crisis in Darfur. Благодаря значительному присутствию, которое имеют группы гражданского общества на местах, мы получили заблаговременные предупредительные сигналы о кризисе в Дарфуре.
We also welcome the announcement by the Government of the Sudan that it is agreeing to an increase in the size of the current AU presence in Darfur. Мы также приветствуем заявление правительства Судана о его согласии с предложением об увеличении численности нынешнего присутствия АС в Дарфуре.
We welcome the adoption of Security Council resolution 1564 and applaud the African Union for agreeing to lead a mission to Darfur. Мы приветствуем принятие резолюции 1564 Совета Безопасности и воздаем должное Африканскому союзу за согласие взять на себя руководство миссией в Дарфуре.
However, the Office has found no trace of Sudanese proceedings in relation to crimes in Darfur during the last three years. Однако наша Канцелярия не обнаружила никаких признаков того, что Судан в последние три года проводил какие-либо расследования преступлений в Дарфуре.
On 29 May in Al Fashir, the memorial for the 61 African Union peacekeepers who lost their lives in Darfur was unveiled. 29 мая в Эль-Фашире был открыт мемориал в честь 61 миротворца Африканского союза, которые погибли в Дарфуре.
In Darfur, the evidence shows an organized campaign by Sudanese officials to attack civilians, with the objective of physically and mentally destroying entire communities. В Дарфуре доказательства свидетельствуют о фактах проведения суданскими должностными лицами организованных кампаний против гражданского населения, имеющих целью физическое и моральное уничтожение целых общин.
Crimes committed by Darfur armed rebel movements, including the Haskanita incident, as well as other attacks against peacekeepers and humanitarian organizations, require thorough investigation as well. Тщательного расследования требуют также преступления, совершенные в Дарфуре вооруженными повстанческими группировками, включая инцидент в Хасканите, а также другие нападения на миротворцев и гуманитарные организации.
In its statement, the Government clearly endorsed the terms and spirit of the 2007 joint communiqué, unequivocally calling for the facilitation of humanitarian operations in Darfur. В своем заявлении правительство однозначно одобрило положения и дух совместного коммюнике от 2007 года, выступив с четким призывом содействовать гуманитарным операциям в Дарфуре.
Just this past week, inter-ethnic clashes in Southern Darfur claimed another 75 lives, including those of members of the Sudanese police, who tried to intervene. Только за последнюю неделю в результате межэтнических столкновений в Южном Дарфуре погибло еще 75 человек, включая суданских полицейских, которые пытались вмешаться.
On 5 June, the Prosecutor of the International Criminal Court briefed the Council on the activities of the Court in Darfur pursuant to resolution 1593. 5 июня Прокурор Международного уголовного суда провел брифинг для Совета, посвященный деятельности Суда в Дарфуре согласно резолюции 1593.
We must remain conscious of the need to balance the deployment of personnel with a supply chain that is robust enough to support them in Darfur. Мы по-прежнему хорошо осознаем необходимость сохранения баланса между развертыванием сотрудников и поставками, которые вполне достаточны для их поддержки в Дарфуре.
Villages continue to be bombed, as evidenced by the recent air strikes on Dairi Shagi and Oum Al-Wadi, in North Darfur. Деревни по-прежнему подвергаются бомбардировкам, свидетельством чему служат недавние воздушные удары, нанесенные по Даири-Шаги и Ум-аль-Вади в Северном Дарфуре.
In resolution 1769, the Council gave the mission an extraordinary mandate, corresponding to the international community's level of concern at the unacceptable human suffering in Darfur. В резолюции 1769 Совет наделил миссию исключительным мандатом, соответствующим уровню обеспокоенности международного сообщества неприемлемыми гуманитарными страданиями в Дарфуре.
These decisions have been widely welcomed at the national, regional and international levels and have engendered hope for the chances of achieving peace in Darfur. Эти решения нашли горячий отклик на национальном, региональном и международном уровнях и дали надежду на достижение мира в Дарфуре.
The international community's efforts to help the Sudan to address the situation in Darfur are facing mounting challenges, and primary among them are the continued armed clashes. Усилия международного сообщества по оказанию помощи Судану в урегулировании ситуации в Дарфуре сталкиваются со все возрастающими проблемами, и основными среди них являются продолжающиеся вооруженные столкновения.
The environmental damage being done there, and in areas around other camps in south Darfur, is very considerable. Окружающей среде вокруг этого и других лагерей, расположенных в южном Дарфуре, причинен значительный ущерб.
As regards the situation in Darfur, there is very little to add to the dark and sad picture that has been described to us. Что касается ситуации в Дарфуре, сложно что-то добавить к мрачной и печальной картине, нарисованной докладчиком.
The current situation in Darfur is reminiscent of what it was in 2004 and 2005, and it is getting worse. Текущее положение дел в Дарфуре напоминает события 2004 и 2005 годов и непрерывно ухудшается.
The security of the camps for internally displaced persons in Darfur and the refugee camps in Chad need to receive special attention. Особое внимание следует уделять безопасности лагерей для внутренне перемещенных лиц в Дарфуре и лагерей беженцев в Чаде.
The Pledging Conference on the reconstruction and development of Darfur, to be organized by the Netherlands, needs the support of the whole international community. Конференция по объявлению взносов на цели восстановления и развития в Дарфуре, которая будет организована Нидерландами, нуждается в поддержке всего международного сообщества.