Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Apart from the current deterioration of the security situation on the ground in Darfur, another set of deep-rooted problems have combined to complicate the discussions on security arrangements. Помимо нынешнего ухудшения ситуации с безопасностью на местах в Дарфуре, обсуждение вопросов о мероприятиях в области безопасности осложняется и другими глубоко укоренившимися проблемами.
On the one hand, they refuse to accept its validity as a reference for resolving the problems of the Sudan, including the conflict in Darfur. С одной стороны, они отказываются признавать его законность как средства для урегулирования проблем Судана, включая конфликт в Дарфуре.
There are already warning signs that further deterioration in Darfur will create difficulties in upholding the CPA and could potentially destabilize the relations between the north and the south. Уже налицо тревожные признаки того, что дальнейшее ухудшение ситуации в Дарфуре создаст трудности в отстаивании ВМС и может потенциально дестабилизировать отношения между севером и югом.
We know that the presence of UNMIS has not made much of a significant difference in the situation in Darfur. Мы знаем, что присутствие МООНВС мало что изменило в ситуации в Дарфуре.
This, naturally, does not negate the justification for targeted pressure on those who in fact are creating obstacles to normalizing the situation in Darfur. Это, разумеется, не отменяет оправданности адресного нажима на тех, кто реально препятствует нормализации обстановки в Дарфуре.
It should be noted that the Sudanese Government must remain able to provide the required cooperation and support to the African Union mission in Darfur. Следует отметить, что суданское правительство должно по-прежнему иметь возможность обеспечивать необходимое сотрудничество с Миссией Африканского союза в Дарфуре и ее поддержку.
We therefore welcome the preparations, including discussions and extensive consultations with the Sudanese Government, for the establishment of a hybrid mission in Darfur. Поэтому мы приветствуем подготовку - включая обсуждения и подробные консультации с правительством Судана - к учреждению совместной миссии в Дарфуре.
The Panel requested information from the Ministry of Justice on the status of the Special Criminal Court, which deals with cases arising from the conflict in Darfur. Группа просила министерство юстиции предоставить информацию о статусе Специального уголовного суда, который занимается делами, возбужденными в связи с конфликтом в Дарфуре.
During a similar period, attacks, for example, against United Nations and NGO staff in Darfur, increased by 150 per cent. За этот же период число нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и НПО в Дарфуре возросло в полтора раза.
As the only international peacekeeping force in Darfur, the African Union Mission in the Sudan is shouldering daunting tasks and is faced with huge difficulties. Миссия Африканская союза в Судане, будучи единственной международной силой по поддержанию мира в Дарфуре, решает важные задачи и сталкивается с огромными трудностями.
The fundamental prerequisite for achieving lasting peace and stability in Darfur is to encourage all factions in the region to conclude and implement a comprehensive peace agreement. Необходимой предпосылкой для достижения прочного мира и стабильности в Дарфуре является стимулирование всех сторон в регионе к заключению и осуществлению всестороннего мирного соглашения.
However, pending the emergence of peace in Darfur, all parties need to do their best to ensure that the humanitarian effort goes forward unimpeded. Однако до установления мира в Дарфуре всем сторонам надлежит делать все, что в их силах, для обеспечения дальнейшего беспрепятственного проведения гуманитарных операций.
We therefore welcome the recent signing of the joint communiqué between the Government of the Sudan and the United Nations on the facilitation of humanitarian activities in Darfur. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем недавно подписанное правительством Судана и Организацией Объединенных Наций совместное коммюнике о содействии гуманитарной деятельности в Дарфуре.
By virtue of our resolution 1769, the hybrid force in Darfur has a mandate to protect civilians and to facilitate the work of humanitarian workers. В соответствии с нашей резолюцией 1769 смешанные силы в Дарфуре обладают мандатом по защите гражданского населения и содействию работе сотрудников гуманитарных учреждений.
Our Council has today sent a very strong signal of its unanimous commitment to restoring peace and security to Darfur. Совет Безопасности сегодня направил весьма решительный сигнал, свидетельствующий о его единодушной приверженности восстановлению мира и безопасности в Дарфуре.
Today, the Council has acted and taken a significant step towards ending that crisis by mandating the deployment of a peacekeeping force in Darfur. Сегодня Совет принял решение, сделал важный шаг к прекращению этого кризиса, санкционировав развертывание в Дарфуре сил по поддержанию мира.
Our ultimate goal should be to put an end to the suffering afflicting the victims of this conflict and to ensure that peace prevails in Darfur. Наша конечная цель должна заключаться в том, чтобы положить конец мукам жертв этого конфликта и обеспечить мир в Дарфуре.
More generally speaking, Belgium feels that to ensure peace in Darfur, the international community must pursue a global strategy made up of several sectors. В целом, Бельгия считает, что для достижения мира в Дарфуре международное сообщество должно осуществлять глобальную стратегию, состоящую из нескольких элементов.
We share Mr. Holmes' analysis that the situation in Darfur has distracted the attention of the international community from the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in southern Sudan. Мы разделяем анализ г-на Холмса, согласно которому ситуация в Дарфуре отвлекает внимание международного сообщества от осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения в Южном Судане.
We also applaud the important and continued role that the AU is playing with its participation in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Мы также приветствуем важную и неизменную роль, которую АС играет в Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
We commend the decision of the brotherly Sudan to agree to the deployment of a United Nations-African Union hybrid force in Darfur. Мы с удовлетворением отмечаем решение братского нам Судана, который согласился на развертывание Смешанных сил Организации Объединенных Наций/Африканского союза в Дарфуре.
With the proliferation of peacekeeping missions, and a new one set to begin in Darfur in the coming months, the relevance of this issue is undeniable. С увеличением числа миротворческих операций, к которому в ближайшие месяцы добавится новая операция в Дарфуре, актуальность этого вопроса неоспорима.
His call for urgent action to address the crisis in Darfur should resonate all the way from this Chamber to the presidential palace in Khartoum. Его призыв к срочным действиям в целях разрешения кризиса в Дарфуре, прозвучавший в этом зале, должен достичь резиденции президента в Хартуме.
Ms. Lj: Yet again, we have heard a deeply disturbing account of the security and humanitarian situation in Darfur. Г-жа Лёй: Мы вновь заслушали вызывающий глубокую обеспокоенность доклад о гуманитарной ситуации и о положении в плане безопасности в Дарфуре.
Once again, we call on Council members to study the plan and to reach an agreement with the Government of the Sudan on the situation in Darfur. Мы вновь призываем членов Совета изучить этот план и достичь соглашения с правительством Судана по ситуации в Дарфуре.