Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Today, I will focus on the current security, humanitarian and political situation in Darfur. Сегодня я сосредоточусь на нынешней ситуации в Дарфуре в плане безопасности, а также на гуманитарной и политической ситуации.
In January and February, aerial bombardments and ground attacks on villages in west Darfur left 115 civilians dead, including elderly and disabled persons, women and children. В январе и феврале воздушные удары и наземные операции, объектами которых были деревни в Западном Дарфуре, привели к гибели 115 гражданских лиц, включая стариков и инвалидов, женщин и детей.
The difficulties facing the African Union Mission in Somalia and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur are vivid examples demonstrating how necessary this is. Трудности, с которыми сталкиваются Миссия Африканского союза в Сомали и Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, являются убедительными примерами, которые показывают, насколько это необходимо.
Joint peacekeeping forces in Darfur were established under the auspices of the United Nations and the African Union and are making efforts to advance the political process. Созданы совместные миротворческие силы в Дарфуре, там же под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза прилагаются усилия по продвижению политического процесса.
In the humanitarian sector, we welcome the extension of the moratorium on fast-track procedures for humanitarian workers in Darfur, while calling for its full implementation. В гуманитарном секторе мы приветствуем продление моратория в отношении ускоренных процедур для гуманитарного персонала в Дарфуре и призываем к его полному осуществлению.
As people have said, that is absolutely fundamental if there is to be any chance of a peaceful settlement in Darfur and stabilization of the region. Как уже отмечалось, подобный шаг имеет ключевое значение для успеха мирного урегулирования в Дарфуре и для стабилизации положения в регионе.
Amnesty ought not to be granted to those who take advantage of the situation in Darfur to smuggle children out of the country. Нельзя предоставлять амнистию тем, кто пользуется ситуацией в Дарфуре для того, чтобы контрабандным путем вывозить детей из страны.
We categorically condemn all those violent acts against relief workers in Darfur and support investigations to bring the perpetrators to justice. Мы категорически осуждаем все эти акты насилия в отношении работников, оказывающих в Дарфуре чрезвычайную помощь, и поддерживаем расследования, проводимые для того, чтобы предать преступников суду.
We take positive note of the Sudanese Government's 17 November extension of the moratorium on fast-track procedures for humanitarian workers in Darfur until 31 January 2010. Мы с положительной стороны отмечаем объявленное суданским правительством 17 ноября продление моратория на ускоренные процедуры в отношении гуманитарных работников в Дарфуре до 31 января 2010 года.
The achievements of the 14,000 Sudanese and international aid workers in Darfur, the world's largest humanitarian operation, have been nothing less than heroic. Усилия, прилагаемые 14000 суданских и международных сотрудников по оказанию гуманитарной помощи в Дарфуре, где осуществляется крупнейшая в мире гуманитарная операция, - это самый настоящий героизм.
Militia attacks and banditry have rendered more than 95 per cent of all roads in West Darfur no-go areas for the United Nations and non-governmental organizations. Нападения ополчений и бандитизм привели к тому, что более 95 процентов всех дорог в Западном Дарфуре недоступны для Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
On top of its most recent suspension, the NRC has now received several letters confirming its complete expulsion from South Darfur. В дополнение к недавнему решению о прекращении его работы НСБ получил несколько писем, подтверждающих нежелательность какой-либо его деятельности в Южном Дарфуре.
I would like to reserve comments about the peace process and Darfur and the African Union/United Nations force plans for our consultations this afternoon. Я хотела бы оставить за собой право прокомментировать мирный процесс в Дарфуре и планы сил Африканского союза/Организации Объединенных Наций на наших консультациях, которые состоятся сегодня днем.
The European Union remains deeply concerned about the regional destabilization caused by the Darfur crisis and by the increasing insecurity in the refugee camps in Chad. Европейский союз продолжает выражать особую обеспокоенность в отношении региональной дестабилизации, вызванной кризисом в Дарфуре и обострением ситуации в плане безопасности в лагерях беженцев в Чаде.
However, non-governmental organizations continue to face delays and other difficulties in obtaining entry and exit visas, travel permits and approvals to work and move around in Darfur. Однако неправительственные организации по-прежнему сталкиваются с задержками и прочими трудностями в получении въездных и выездных виз, разрешений на поездки, а также на работу и перемещение в Дарфуре.
We will need to continue to stress to the Government of the Sudan that any United Nations force in Darfur must have a strong African participation and character. Нам необходимо продолжать убеждать правительство Судана в том, что любые силы Организации Объединенных Наций в Дарфуре, несомненно, должны в значительной мере быть африканскими как по составу, так и по своему характеру.
Even as we apply ourselves fully to accelerating deployment and filling gaps in the force, we are also seeing a dramatic deterioration in the security situation in Darfur. По мере того как мы прилагаем все силы для ускорения процесса развертывания и ликвидации пробелов в отношении сил, мы также становимся очевидцами крайне серьезного ухудшения ситуации в области безопасности в Дарфуре.
My second point relates to our concern at the fresh deterioration of the situation in Darfur since September, in particular in the north-west. Мое второе замечание обусловлено нашей тревогой по поводу дальнейшего ухудшения положения в Дарфуре за период с сентября месяца, особенно на северо-западе.
On the question of Darfur, I would like to ask Mr. Egeland some questions on the issue he raised concerning the destruction of traditional structures. В связи с положением в Дарфуре у меня есть также ряд вопросов к гну Эгеланну по поднятой им теме о разрушении традиционных структур.
The Darfur peace process was far from perfect and the Agreement is certainly not the best one. Мирный процесс в Дарфуре далек от совершенства, и, несомненно, мы имеем дело не с самым лучшим соглашением.
Looking back at three years of killing and cleansing in Darfur, we must admit that our peace strategy so far has failed. Оглядываясь назад на три года убийств и «чисток» в Дарфуре, мы должны признать, что наша мирная стратегия пока не работает.
In my view it is vital that nothing be allowed to undermine AMIS for the duration of its role in Darfur. На мой взгляд, чрезвычайно важно обеспечить, чтобы ничто не могло подорвать усилия МАСС на протяжении ее работы в Дарфуре.
The African Union itself and the Council have favoured transition from the AU to the United Nations in Darfur for many months. И сам Африканский союз, и Совет в течение многих месяцев выступают за то, чтобы АС передал Организации Объединенных Наций соответствующие полномочия в Дарфуре.
We cannot, in all conscience, allow the situation in Darfur to slide from crisis to catastrophe because of the ill-founded fears of the Government of Khartoum. Мы ни в коем случае не можем допустить, чтобы из-за необоснованных страхов хартумского правительства ситуация в Дарфуре из кризиса превратилась в катастрофу.
And we should make clear that the responsibility for failures, increased conflict and death in Darfur will not rest with the United Nations, but with those responsible. Кроме того, мы должны ясно дать понять, что ответственность за провалы, эскалацию конфликта и гибель людей в Дарфуре будет нести не Организация Объединенных Наций, а те, кто действительно виновен в происходящем.