Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
France fully supports the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and hopes that its deployment will progress rapidly and unimpeded. Франция полностью поддерживает Смешанную операцию Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и надеется на ее быстрое и беспрепятственное развертывание.
The Sudan's obligations and responsibilities in Darfur are clear. Обязательства Судана и его обязанности в Дарфуре четко обозначены.
It was of course the Security Council that decided in resolution 1593 that the situation in Darfur warranted investigation by the ICC. Разумеется, Совет Безопасности в своей резолюции 1593 постановил, что ситуация в Дарфуре требует проведения расследования МУС.
It was the Security Council that, by resolution 1593, asked the International Criminal Court to take up the situation in Darfur. Именно Совет Безопасности в своей резолюции 1593 обратился с просьбой к Международному уголовному суду о рассмотрении ситуации в Дарфуре.
We welcome the Sudanese Government's appointment of a Special Prosecutor to investigate allegations of human rights abuses committed in Darfur since 2003. Мы приветствуем назначение правительством Судана Специального прокурора по расследованию предполагаемых нарушений прав человека, совершенных в Дарфуре с 2003 года.
The deployment of unmanned aerial vehicles into Darfur by the Government of the Sudan is a clear-cut violation of paragraph 7 of resolution 1591. Использование правительством Судана беспилотных летательных аппаратов в Дарфуре представляет собой явное нарушение пункта 7 резолюции 1591.
Elected officials would constitute a newly minted set of stakeholders and would have to be engaged in discussions of peacemaking in Darfur. Вновь избранные должностные лица станут новыми заинтересованными сторонами и должны будут участвовать в обсуждении установления мира в Дарфуре.
These, clearly, are only scenarios, but they illustrate the clear linkages between the CPA and the conflict in Darfur. Это, разумеется, всего лишь возможные сценарии, но они иллюстрируют очевидную взаимосвязь между ВМС и конфликтом в Дарфуре.
Ultimate responsibility for bringing peace and stability to Darfur lies with the Sudanese. Главная ответственность за установление мира и стабильности в Дарфуре лежит на суданцах.
We are focused on Darfur today, but the Comprehensive Peace Agreement remains the highest priority and the most urgent issue. Сегодня наше внимание сосредоточено на Дарфуре, однако Всеобъемлющее мирное соглашение по-прежнему остается наивысшим приоритетом и неотложным вопросом.
Once again, we find ourselves faced with a dichotomy when addressing the situation in Darfur. В который раз, обращаясь к ситуации в Дарфуре, мы оказываемся на распутье.
More than ever, the population in Darfur needs a credible force that can contribute to its security. Более чем когда-либо население в Дарфуре нуждается в надежной силе, которая способна обеспечить его безопасность.
We regard the multi-track approach of the mediation - which also engages civil society in Darfur - as essential. Мы считаем крайне важным комплексный подход посредничества, который также предусматривает участие гражданского общества в Дарфуре.
The Government must make serious concessions and illustrate its commitment to Darfur through active investment in its people and infrastructure. Правительство должно пойти на серьезные уступки и продемонстрировать свою заинтересованность в Дарфуре, активно инвестируя в его народ и в инфраструктуру.
Once again, our position is that fighting impunity in Darfur does not exclude the quest for peace. Мы вновь заявляем о нашей позиции - борьба с безнаказанностью в Дарфуре не исключает поисков мира.
Compared to the gratifying progress in the deployment of the peace Operation, the political process in Darfur has obviously encountered some major obstacles. В отличие от положительного прогресса в развертывании операции по поддержанию мира политический процесс в Дарфуре явно натолкнулся на некоторые серьезные препятствия.
The situation for civilians in Darfur remains deeply troubling. Для гражданского населения обстановка в Дарфуре остается крайне тревожной.
But Khartoum has unjustly accused us of being behind the rebellion in Darfur and has mounted a vast war machine to destabilize our country. Но Хартум несправедливо обвинил нас в поддержке восстания в Дарфуре и мобилизовал гигантскую военную машину для дестабилизации нашей страны.
It also commended the peaceful efforts of the Sudanese government and its willingness to find a peaceful solution to the dispute in Darfur. Они также высоко оценили усилия правительства Судана по достижению примирения и его готовность к поиску мирного решения спора в Дарфуре.
Similarly, the catastrophic situation in Darfur is a problem that will make a Sudanese peace agreement much harder to implement. Катастрофическая ситуация, сложившаяся в Дарфуре, представляет собой еще одну проблему, которая сильно осложнит процесс осуществления мирного соглашения по Судану.
He described the continued attacks of the Janjaweed militias against the local population in Darfur as acts comparable to ethnic cleansing. Он охарактеризовал продолжающиеся нападения милиции «данджавид» на местное население в Дарфуре как деяния, сопоставимые с «этнической чисткой».
Second: the judiciary in Darfur will establish special courts to prosecute bandits and criminals without delay. Второе: судебные власти в Дарфуре учредят специальные суды для незамедлительного преследования грабителей и преступников.
The Council was informed of the grave humanitarian situation in Darfur, which could further worsen with the onset of the rainy season. Совет был проинформирован о крайне сложной гуманитарной ситуации в Дарфуре, которая может еще более ухудшиться с началом сезона дождей.
The Secretary-General reiterated his concern at the grave situation in Darfur. Генеральный секретарь снова выразил свою обеспокоенность по поводу серьезной ситуации в Дарфуре.
The Special Representative said that Darfur rebel groups would meet facilitators at Geneva on 22 July to discuss how to revive peace negotiations. Специальный представитель заявил, что повстанческие группировки в Дарфуре встретятся в Женеве 22 июля с посредниками для обсуждения путей возобновления мирных переговоров.