Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Currently my Office is working together with partners to assist the affected population in Darfur and to try to create the conditions for eventual return, but we must have access. В настоящее время мое Управление совместно со своими партнерами работает над оказанием помощи пострадавшему населению в Дарфуре, и мы постараемся создать условия для возвращения перемещенных лиц, но для этого нам нужно иметь доступ в лагеря.
The enhanced African Mission in the Sudan must be commended for its proactive and positive role in Darfur, under increasingly challenging circumstances and with limited resources. Необходимо дать высокую оценку расширенной Африканской миссии в Судане за ту инициативную и позитивную роль, которую она играет в Дарфуре во все более сложных условиях и с ограниченными ресурсами.
Developments in October have, unfortunately, demonstrated that, instead of improving, security and humanitarian problems in Darfur have deteriorated and put even more lives in danger. К сожалению, развитие событий в октябре показало, что вместо того, чтобы улучшиться, ситуация в области безопасности и гуманитарные проблемы в Дарфуре только ухудшились, поставив под угрозу жизнь еще большего числа людей.
In particular, this is a signal that the international community will not stand idle if human rights violations and atrocities in Darfur continue. Это точнее сигнал о том, что международное сообщество не будет бездействовать, если в Дарфуре будут продолжаться нарушения прав человека и кровавые бесчинства.
The resolution also addresses the conflict in Darfur with the necessary thoroughness, which is a matter that continues to be of great concern for us. В резолюции также достаточно подробно рассматривается конфликт в Дарфуре, а это вопрос, который продолжает вызывать у нас серьезную озабоченность.
As our resolution shows, here in Nairobi our attention - while focused on the north-south negotiations - was also drawn to the humanitarian situation in Darfur. Как видно из нашей резолюции, здесь - в Найроби - в поле нашего внимания, которое было сконцентрировано на переговорах между севером и югом, находилась и гуманитарная ситуация в Дарфуре.
The Prosecutor's briefing today noted intensifying criminal acts in Darfur, including the violent targeting of civilians, peacekeepers and aid workers, as well as their premises and equipment. В сегодняшнем брифинге Прокурора шла речь об увеличении числа преступлений в Дарфуре, в том числе об избрании в качестве мишеней гражданских лиц, миротворцев и сотрудников гуманитарных организаций, а также их помещений и оборудования.
However, the realities of both peace and justice will have to be taken into account in order to achieve a comprehensive and durable settlement in Darfur. Однако для того, чтобы добиться всеобъемлющего и прочного урегулирования в Дарфуре, необходимо принимать во внимание реальности как мира, так и правосудия.
My delegation shares the assessments in the Secretary-General's reports and expresses its grave concern over the reported attacks against civilians and humanitarian forces in Darfur. Моя делегация разделает оценки, содержащиеся в докладах Генерального секретаря, и выражает свою серьезную озабоченность в связи с сообщениями о нападениях на гражданских лиц и на гуманитарный персонал в Дарфуре.
On 19 March, JEM reportedly ambushed a Sudanese Armed Forces convoy 65 km north of El Geneina in Western Darfur, killing 19 Government soldiers. 19 марта ДСР, по сообщениям, устроило в 65 км к северу от Эль-Генейны в Западном Дарфуре засаду, откуда его бойцы напали на автоколонну Суданских вооруженных сил, убив 19 военнослужащих правительственных войск.
On 7 January, JEM attacked the Seraf Jidad police station in Western Darfur, forcing Sudanese police personnel to withdraw from the village. 7 января ДСР совершило нападение на полицейский участок в Сераф-Джидаде в Западном Дарфуре, заставив суданских полицейских уйти из этого населенного пункта.
It is our hope that Mr. Bassolé will come and brief this Council on efforts towards the peaceful settlement of the crisis in Darfur. Мы надеемся, что г-н Бассоле проведет брифинг в Совете о предпринятых им шагах в целях обеспечения мирного урегулирования кризиса в Дарфуре.
South Africa continues to support a comprehensive approach towards the resolution of the conflict in Darfur, including the political, security, humanitarian and judicial processes. Южная Африка по-прежнему выступает в поддержку всеобъемлющего подхода к урегулированию конфликта в Дарфуре, которое должно включать в себя политический, гуманитарный и юридический аспекты и аспект безопасности.
China condemns atrocities against human rights and international humanitarian law and supports a constructive role for the International Criminal Court in appropriately resolving the problem of impunity in Darfur. Китай осуждает грубейшие нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права и поддерживает конструктивную роль, которую Международный уголовный суд играет в обеспечении разрешения надлежащим образом проблемы безнаказанности в Дарфуре.
We trust that the Government will continue to fulfil its commitments towards peace in Darfur and cooperate with United Nations efforts towards that end. Мы надеемся, что с этой целью правительство будет по-прежнему выполнять свои обязательства по обеспечению мира в Дарфуре и по сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
This Council must recognize that this matter has also been raised by the African Union, the principal partner of the United Nations in Darfur. Совет должен признать, что данный вопрос также был поднят Африканским союзом, главным партнером Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
With respect to the political process in Darfur, the Special Envoys have continued to focus their consultations with the parties on convening a dialogue on security-related issues. Что касается политического процесса в Дарфуре, то специальные посланники продолжали сосредоточивать внимание в ходе своих консультаций со сторонами на организации диалога по вопросам, связанным с безопасностью.
The lessons learned from the AMIS mission to Darfur must be translated into a best practice that assures accountability and transparency. В интересах обеспечения подотчетности и транспарентности следует также учесть уроки операции в Дарфуре Миссии Африканского союза в Судане.
The impunity afforded to Ahmad Harun is a direct message to all perpetrators of crimes in Darfur that the President will protect those who follow his orders. Безнаказанность, предоставленная Ахмаду Харуну, - это прямой сигнал всем участникам преступлений в Дарфуре, сигнал о том, что президент защитит тех, кто следует его приказам.
In 2005, the Security Council gave the Court the task of fighting impunity in Darfur in the interests of justice and peace. В 2005 году Совет Безопасности поставил перед Судом задачу бороться с безнаказанностью в Дарфуре в интересах справедливости и мира.
At present, North-South relations in the Sudan, next year's presidential election and the political processes in Darfur are at very sensitive junctures. Наступил весьма ответственный момент в отношениях Севера и Юга в Судане, в процессе подготовки к президентским выборам, намеченным на следующий год, и в рамках политического процесса в Дарфуре.
Decisions have been taken by the Sudan People's Initiative, with the participation of all political entities and stakeholders in Darfur and the Sudan. В рамках инициативы народа Судана был принят целый ряд решений при участии всех политических образований и заинтересованных сторон в Дарфуре и Судане.
We should also like to express our ongoing readiness to take part in every effort aimed at establishing peace and ensuring justice in Darfur. Мы также хотели бы заявить о нашей постоянной готовности принимать участие во всех усилиях, направленных на установление мира и обеспечение правосудия в Дарфуре.
The Chinese Government supports the international community's efforts to achieve peace and international justice in Darfur. Правительство Китая поддерживает усилия международного сообщества по достижению мира и отправлению международного правосудия в Дарфуре.
We trust the Government of the Sudan will sustain and step up such national judicial efforts to ensure justice for victims of gross human rights violations in Darfur. Мы уверены в том, что правительство Судана не ослабит и даже активизирует такие усилия по отправлению правосудия на национальном уровне в обеспечение пострадавшим от грубых нарушений прав человека в Дарфуре справедливости.