Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
I am thinking particularly of the situation in the Great Lakes Region, Darfur, Somalia and Côte d'Ivoire. Я имею в виду, в частности, ситуацию в районе Великих озер, Дарфуре, Сомали и Кот-д'Ивуаре.
With regard to the current conflict, the Committee blamed the rebels, particularly SLA and JEM, for most of the atrocities committed in Darfur. Что касается нынешнего конфликта, то Комитет возложил на повстанцев, особенно ОАС и ДСР, ответственность за бóльшую часть зверств в Дарфуре.
4.1 List of major tribal disputes in Darfur 4.1 Перечень основных межплеменных споров в Дарфуре
This militia activity was generally small scale, with the one exception of an attack on 7 April on the village of Khor Abeche in Southern Darfur. Эта деятельность ополчения в целом была ограниченной по своим масштабам, за одним исключением: речь идет о нападении на деревню Хор-Абече в Южном Дарфуре.
There is now a danger that long-term displacement in Darfur will become entrenched, with a real risk of compounding an already desperate situation. В настоящее время существует опасность того, что долгосрочное перемещение в Дарфуре превратится в постоянное, что рискует осложнить и без того отчаянную ситуацию.
The deteriorating situation in northern Uganda has also resulted in an upswing in attacks on aid workers, not unlike other crises currently on the Council's agenda, such as Darfur. Обострение ситуации на севере Уганды привело также к волне нападений на сотрудников, предоставляющих гуманитарную помощь, аналогично тому, как это произошло в рамках других кризисов, находящихся в настоящее время на повестке дня Совета, например, в Дарфуре.
I count on the active support of all stakeholders as we continue to respond to the enormous challenges of restoring peace and prosperity to Darfur. Я рассчитываю на активную поддержку всех заинтересованных участников в процессе того, как мы будем продолжать решать масштабные проблемы на пути восстановления мира и процветания в Дарфуре.
While troop redeployments can proceed without immediate impact on the situation in Darfur, the same is not true for the country-wide preparations necessary for successful midterm elections in 2009. Если передислокация войск может проходить без оказания непосредственного воздействия на положение в Дарфуре, то этого нельзя сказать в отношении мероприятий по повсеместной подготовке и проведению в стране среднесрочных выборов в 2009 году, которая необходима для их успешного завершения.
At the same time they acknowledged that the still unresolved crisis in Darfur had a negative impact on the overall situation in the subregion. В то же время они признали, что все еще неурегулированный кризис в Дарфуре негативно влияет на ситуацию в этом субрегионе в целом.
The war in Darfur, however, had grave bearings on the human rights situation for the population in the west of the country. Военные действия в Дарфуре, однако, имели тяжелые последствия для положения с правами человека для населения западной части страны.
Approval of the Secretary-General's budget proposal would not only recognize the African Union's efforts in Darfur but also further strengthen cooperation and partnership in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Принятие предлагаемого Генеральным секретарем бюджета будет не только признанием усилий Африканского союза в Дарфуре, но и станет способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества и партнерства в деле миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
This, combined with reports of increased surveillance and reconnaissance flights by Government aircraft, suggests that the Government of the Sudan may be preparing for or anticipating expanded military operations in Darfur. Это, наряду с сообщениями об увеличении численности полетов, совершаемых авиацией правительства Судана с целью наблюдения и разведки, указывает на то, что правительство Судана может вести подготовку к расширенным военным операциям в Дарфуре или же ожидает расширения таких операций.
Regional dynamics and factors influencing the conflict in Darfur Региональные тенденции и факторы, влияющие на конфликт в Дарфуре
During the reporting period, African Union Mission in the Sudan peacekeepers were also targeted more often, especially in Northern Darfur, while attacks on humanitarian workers continued unabated. За отчетный период объектами нападений чаще становились и миротворцы из Миссии Африканского союза в Судане, особенно в Северном Дарфуре, при этом нападения на работников по оказанию гуманитарной помощи не прекращаются.
If we can do this in the North-South process, why not in Darfur? Если мы можем сделать это в рамках процесса север-юг, то почему нельзя добиться того же в Дарфуре?
We thank all those who supported us in Abuja or through their assistance in meeting humanitarian and security needs on the ground in Darfur. Мы признательны всем тем, кто поддерживал нас в Абудже или оказывал помощь в удовлетворении гуманитарных потребностей и обеспечении безопасности на местах в Дарфуре.
As far as we are concerned, the peace agreement has all the significant ingredients that can help restore peace in Darfur. Что же до нас, то в этом мирном соглашении есть все важные элементы, которые могут помочь восстановлению мира в Дарфуре.
The crisis in Darfur afflicts primarily human beings; it is they who pay the price of conflict, especially women and children. Кризис в Дарфуре затрагивает, в первую очередь, людей; именно им приходится расплачиваться за конфликт, особенно женщинам и детям.
The special courts appear to remain relatively inaccessible, with judges performing other duties in Khartoum, awaiting the start of trials in Darfur. Похоже, что специальные суды по-прежнему мало доступны, а их судьи выполняют в Хартуме другие функции в ожидании начала судебных процессов в Дарфуре.
That will require the continued cooperation of the Government of the Sudan in providing access to proceedings, officials and institutions, including in Darfur. Это потребует продолжения сотрудничества со стороны правительства Судана в вопросах обеспечения доступа к делам, должностным лицам и учреждениям, в том числе в Дарфуре.
These interviews are extremely important in order to establish a comprehensive and complete account of events in Darfur since July 2002. Эти интервью имеют крайне важное значение для того, чтобы можно было представить всеобъемлющий и полный отчет о событиях в Дарфуре за период с июля 2002 года.
Various allegations have been made that some of the groups involved in the commission of crimes in Darfur did so with specific genocidal intent. Различные обвинения выдвигаются в отношении того, что некоторые группы, причастные к совершению преступлений в Дарфуре, делали это преднамеренно, и эти преступные деяния имели характер геноцида.
Direct attacks on humanitarian aid workers by armed groups also remained a concern, with several international non-governmental organization vehicles ambushed in Darfur during this period. Прямые нападения вооруженных групп на сотрудников гуманитарных организаций также по-прежнему вызывают озабоченность, причем в течение этого периода в Дарфуре попали в засаду несколько автотранспортных средств международных неправительственных организаций.
The European Union accepted the 19 additional positions for the core mandate and the 215 new positions for the Darfur component. Европейский союз одобрил учреждение 19 дополнительных должностей для выполнения основного мандата и 215 новых должностей для компонента в Дарфуре.
Alarmed by the current events in Darfur, будучи встревожен текущими событиями в Дарфуре,