Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Such is the case with the situations in Côte d'Ivoire, in the Democratic Republic of the Congo and in Darfur. Я имею в виду ситуации в Кот-д'Ивуаре, в Демократической Республике Конго и в Дарфуре.
The Government of the Sudan has nothing to lose from a United Nations operation in Darfur, and everything to gain. Суданское правительство ничего не потеряет от операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре, а выиграет много.
Recent events have shown that the issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for the Sudanese President has already adversely affected the situation in Darfur. Недавние события показали, что выдача Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана уже негативно сказалась на положении в Дарфуре.
We should be able to speak more next week about their impact on the wider assistance effort in Darfur. На следующей неделе мы сможем предоставить более подробную информацию об усилиях по оказанию помощи в Дарфуре.
We are also firmly committed to the peaceful resolution of the Darfur crisis, which has for several years made necessary the largest humanitarian operation in the world. Мы также твердо привержены мирному урегулированию кризиса в Дарфуре, который на протяжении нескольких лет обусловливал необходимость проведения там крупнейшей в мире гуманитарной операции.
This is particularly relevant today in the light of the deployment of the United Nations operations in Darfur, Chad and the Central African Republic. Особую актуальность эти задачи приобретают в свете развертывания операций Организации Объединенных Наций в Дарфуре, Чаде и Центральноафриканской Республике.
International non-governmental organizations are registered to operate Darfur within a short time span; currently 50 NGOs are working in the region. Регистрация международных неправительственных организаций для работы в Дарфуре проводится в сжатые сроки; в настоящее время в регионе работают 50 НПО.
We believe that resolution 1556 gives the Sudan the space to seize the opportunity and to meet the challenge of further addressing its commitments in Darfur. Мы считаем, что резолюция 1556 позволяет Судану воспользоваться возможностью и выполнить требование о дальнейшем осуществлении своих обязательств в Дарфуре.
We support expanding the African Union's deployment in Darfur, and we call on the international community to offer all possible assistance to that end. Мы выступаем за расширение присутствия Африканского союза в Дарфуре и призываем международное сообщество оказывать ему с этой целью всевозможную помощь.
In the context of the situation in Darfur, our clear policy is based on addressing the humanitarian situation. В контексте ситуации в Дарфуре наши непосредственные усилия направлены на улучшение гуманитарной ситуации.
The only route to true long-term safety for the civilians in Darfur, and to the return of 1.6 million people to their homes, is a genuine political settlement. Единственным путем обеспечения подлинной долгосрочной безопасности гражданского населения в Дарфуре и возвращения 1,6 миллиона человек в свои дома является подлинное политическое урегулирование.
The enhanced presence of the African Union monitoring and protection mission in Darfur was the main recommendation of the Secretary-General and his Special Representative. Pakistan fully supports that. Главная рекомендация Генерального секретаря и его Специального представителя касалась расширения присутствия миссии Африканского союза по наблюдению и защите в Дарфуре. Пакистан полностью ее поддерживает.
My delegation welcomes the offer by the Foreign Minister of the Sudan to come before the Security Council and share his vision for resolving the question of Darfur. Моя делегация приветствует предложение министра иностранных дел Судана выступить в Совете Безопасности и поделиться своим мнением о путях урегулирования вопроса о Дарфуре.
The partnership between the African Union and the United Nations in facilitating the political settlement and in solving the humanitarian crisis in Darfur needs continuous backing from the international community. Партнерство между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций в содействии политическому урегулированию и разрешению гуманитарного кризиса в Дарфуре требует постоянной поддержки со стороны международного сообщества.
Security Council resolution 1564 did not consider my Government's efforts to contain the humanitarian crisis in Darfur, which led to détente in the situation. В резолюции 1564 Совета Безопасности не были отражены усилия моего правительства по сдерживанию гуманитарного кризиса в Дарфуре, которые привели к разрядке ситуации.
That brings me to Darfur, where chaos and cruelty remain the order of the day. Это заставляет меня перейти к вопросу о Дарфуре, где царят хаос и жестокость.
In this regard, Japan welcomes the signing of the protocols on the improvement of the humanitarian situation and on the enhancement of the security situation in Darfur. В этой связи Япония приветствует подписание протоколов об улучшении гуманитарного положения и содействии обеспечению безопасности в Дарфуре.
The EU notes with grave concern that the situation in Darfur has further deteriorated in recent weeks due to ceasefire violations and continued attacks on civilians. ЕС с большой обеспокоенностью отмечает, что за последние недели ситуация в Дарфуре осложнилась из-за нарушений перемирия и продолжающихся нападений на гражданское население.
The Governments of New Zealand and Australia continue to be gravely concerned about the ongoing conflicts in the Sudan and the deteriorating humanitarian and human rights conditions in Darfur. Правительства Новой Зеландии и Австралии по-прежнему очень обеспокоены продолжающимися конфликтами в Судане, а также ухудшающейся гуманитарной ситуацией и положением в области прав человека в Дарфуре.
We commend the Secretary-General for his efforts to resolve the Darfur crisis as well as to ensure that the Comprehensive Peace Agreement is thoroughly and effectively implemented. Мы благодарим Генерального секретаря за его усилия по урегулированию кризиса в Дарфуре, а также по тщательному и эффективному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения.
The sustained presence of AMIS in Darfur is proof enough of the African Union's determination to assume its primary responsibility for peace and stability on the continent. Продолжающееся присутствие МАСС в Дарфуре является достаточным подтверждением решимости Африканского союза взять на себя основную ответственность за обеспечение мира и стабильности на континенте.
To this end, we considered how the work of our Special Envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, could best be coordinated. В этих целях мы рассмотрели вопрос об оптимальных формах координации деятельности наших специальных посланников в Дарфуре - Яна Элиассона и Салим Ахмеда Салима.
We also call on all other parties to the conflict in Darfur to cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and its Prosecutor. Мы также призываем все другие стороны в конфликте в Дарфуре к полному сотрудничеству и предоставлению всей необходимой помощи Суду и его Прокурору.
In that regard, we would like to underline the responsibility of the Government of the Sudan to bring an end to crimes in Darfur and to not allow impunity. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть обязательство правительства Судана положить конец преступлениям в Дарфуре и не допустить безнаказанности.
Allow me also to thank Mr. Luis Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court, for his report on the situation in Darfur, submitted pursuant to resolution 1593. Позвольте мне также поблагодарить Прокурора Международного уголовного трибунала г-на Луиса Морено-Окампо за его доклад о ситуации в Дарфуре, представленный во исполнение резолюции 1593.