Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
While the situation in south Darfur has marginally improved since November, operations in north Darfur have been hampered by increased insecurity. Хотя ситуация в Южном Дарфуре чуть улучшилась по сравнению с ноябрем, проведению операций в Северном Дарфуре препятствует усилившееся отсутствие безопасности.
The recent rebel incursions in Chad and the potential ramifications for our efforts in Darfur are reminders of the risks of delays in the Darfur political process. Недавние вторжения мятежников в Чад и их возможные последствия для наших усилий в Дарфуре напоминают об опасности задержек в ходе политического процесса в Дарфуре.
In Northern Darfur, there are somewhat similar situations around Kutum, while in Southern Darfur there are increased militia activities in Nyala. В Северном Дарфуре примерно такая же ситуация возникла вокруг Кутума, а в Южном Дарфуре активизировалась военная деятельность в Ньяле.
With the establishment of UNAMID and transfer of Darfur functions, 7 posts are proposed for abolition in Darfur. В связи с созданием ЮНАМИД и переводом в ее ведение операций в Дарфуре предполагается упразднить в Дарфуре 7 должностей.
We call on all parties in Darfur to seize this window of opportunity to reach lasting and sustainable peace in Darfur. Мы призываем все стороны в Дарфуре воспользоваться этой возможностью, чтобы достичь прочного и устойчивого мира в Дарфуре.
The Government of National Unity and the Darfur movements must address the concerns of the internally displaced persons in Darfur. Правительство национального единства и движения в Дарфуре должны учитывать интересы внутренне перемещенных лиц в Дарфуре.
Other conferences in West Darfur and North Darfur resulted in payment of reparations, establishment of friendly relations and the restoration of stability. В Западном Дарфуре и Северном Дарфуре состоялись и другие собрания, которые привели к выплате возмещения, установлению дружественных отношений и восстановлению стабильности.
The situation in Darfur remained unstable during the period; therefore, the United Nations did not promote returns within Darfur. В отчетном периоде положение в Дарфуре оставалось нестабильным; поэтому Организация Объединенных Наций не оказывала содействия возвращению в Дарфуре.
As armed elements operating in Darfur, Chadian insurgents pose a significant threat to peace and security in Darfur and the region. Как вооруженные элементы, функционирующие в Дарфуре, чадские повстанцы представляют собой значительную угрозу для мира и безопасности в Дарфуре и регионе.
There are instances of harassment of Fur villagers by Zaghawa tribes in Southern Darfur and vice versa in Northern Darfur. Имели место случаи притеснения деревенских жителей племени фур племенем загава в Южном Дарфуре и наоборот в Северном Дарфуре.
6.1 The fighting in Darfur was originally initiated by the rebels in Darfur. Боевые действия в Дарфуре первоначально были начаты повстанцами в Дарфуре.
The present report clearly indicates that conflict has intensified in Darfur since my last report, particularly in Northern Darfur. Настоящий доклад со всей очевидностью свидетельствует о том, что со времени представления моего предыдущего доклада интенсивность конфликта в Дарфуре, особенно в Северном Дарфуре, возросла.
While relations in Western and Northern Darfur between the local authorities and the humanitarian community are generally good, detentions of humanitarian staff have repeatedly occurred in Southern Darfur. Если в Западном и Восточном Дарфуре отношения между местными властями и представителями гуманитарных организаций в целом сохраняются на хорошем уровне, то в Южном Дарфуре неоднократно имели место случаи задержания гуманитарного персонала.
Expressing its concern about alleged links between armed movements in Darfur and groups outside Darfur, выражая озабоченность по поводу предполагаемых связей между вооруженными движениями в Дарфуре и группами, действующими за пределами Дарфура,
Regarding the Darfur political process, the Security Council insisted on the need to have enabling conditions in place before any negotiations could take place in Darfur. В связи с Дарфурским политическим процессом Совет Безопасности обратил особое внимание на необходимость обеспечения благоприятных условий до начала каких-либо переговоров в Дарфуре.
Meetings of the West Darfur human rights subforums were held, co-chaired by the Wali of West Darfur and UNAMID заседания подфорумов по правам человека в Западном Дарфуре под совместным председательством губернатора Западного Дарфура и ЮНАМИД
UNAMID and the Darfur Regional Authority continue to disseminate the Doha Document for Peace in Darfur to the public by holding workshops to promote a culture of peace. ЮНАМИД и Дарфурская региональная администрация продолжают доводить Дарфурский документ о мире в Дарфуре до сведения широкой общественности, проводя семинары в целях содействия воспитанию культуры мира.
Meetings were held with the Darfur Regional Authority in South Darfur to discuss capacity-building С Дарфурской региональной администрацией в Южном Дарфуре было проведено З совещания по вопросам наращивания потенциала
It also considered the maintenance outside Darfur of Government military aviation assets based in Darfur, including the procurement of spare parts normally produced by the manufacturer. Она также рассматривала вопрос о техническом обслуживании за пределами Дарфура базирующейся в Дарфуре военной авиационной техники правительства, включая снабжение запчастями, которые обычно изготовляются производителем.
13.10 Evidence was provided to the Commission proving that many villages in the Darfur states, particularly in West Darfur, had been burnt. 13.10 Комиссии были представлены доказательства, свидетельствующие, что многие деревни в штатах Дарфура, особенно в Западном Дарфуре, были сожжены.
All Zakat money collected in Darfur shall be spent within Darfur. Все средства, поступающие в виде закята в Дарфуре, расходуются в Дарфуре.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) continues to support UNMIS electoral operations in Darfur, providing important logistical support across the region. Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) продолжает оказывать поддержку операциям МООНВС, связанным с проведением выборов, в Дарфуре, оказывая значительную материально-техническую поддержку в масштабах всего этого региона.
Those problems have been compounded by the slow deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, undermining the chances to demonstrate to the people of Darfur that the international community is bringing security to them. Эти проблемы усугублялись медленным развертыванием Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, подрывающим возможности продемонстрировать населению Дарфура, что международное сообщество несет ему безопасность.
A military solution is not possible in Darfur; otherwise we would not be discussing the Darfur situation today. Военное решение проблемы Дарфура невозможно; в противном случае мы не обсуждали бы сегодня положение в Дарфуре.
When in 2007 the Security Council first mandated the African Union-United Nations force in Darfur, we made a commitment to help bring security to the people of Darfur. Когда в 2007 году Совет Безопасности впервые санкционировал развертывание сил Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, мы взяли на себя обязательство содействовать обеспечению безопасности народа Дарфура.