Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
However, the month of September saw security deteriorate in other parts of Darfur, especially Northern Darfur. Вместе с тем в сентябре ухудшилась обстановка в плане безопасности в других частях Дарфура, особенно в Северном Дарфуре.
The humanitarian consequences of the situation in Darfur, and by extension the border regions of Chad contiguous with Darfur, should not be underestimated. Гуманитарные последствия ситуации в Дарфуре и в приграничных с Дарфуром районах Чада не следует недооценивать.
Thus we reject all attempts to impose new international forces in Darfur without taking into account Darfur's special circumstances and without consultations with the Government of Sudan. Таким образом, мы отвергаем любые попытки навязать новые международные силы в Дарфуре, не принимая во внимание особые обстоятельства Дарфура, и без консультаций с правительством Судана.
As the High Commissioner and I stated after visiting Darfur in October 2004, there must be no impunity for crimes committed in Darfur. Как было заявлено Верховным комиссаром и мною после посещения Дарфура в октябре 2004 года, безнаказанности за совершенные в Дарфуре преступления допустить нельзя.
Darfur Now follows the story of six individuals, who are tied together by the same cause: the crisis in Darfur. Фильм рассказывает о шести людях, связанных друг с другом по одной и той же причине: кризис в Дарфуре.
The latest discussions on how to address the Darfur crisis raise new possibilities for strengthening political and technical cooperation for joint deployment in Darfur, with the support of the international community. Самые последние дискуссии о путях преодоления Дарфурского кризиса открывают новые возможности для развития политического и технического сотрудничества для развертывания совместной миссии в Дарфуре при поддержке международного сообщества.
The reference to the rapid deployment of UNMIS personnel into Darfur was also inaccurate, as such personnel were not going into Darfur. Ссылка на быстрое развертывание персонала МООНВС в Дарфуре также является неточной, так как этот персонал не направляется в Дарфур.
The relative stability of West Darfur appears to be contributing to the return of Sudanese refugees from Chad to villages in West Darfur. Судя по всему, относительно стабильная обстановка в Западном Дарфуре способствовала возвращению в деревни Западного Дарфура суданских беженцев из Чада.
A selection of representatives of Darfuri society endorsed the text at the All Darfur Stakeholders Conference as the basis of comprehensive and inclusive peace for Darfur. На Вседарфурской конференции заинтересованных сторон избранные представители дарфурского общества одобрили этот документ в качестве основы для установления всеобъемлющего и полного мира в Дарфуре.
Three subforums of the main joint forum in Darfur were established among the local authorities of the states of Darfur and the UNAMID Human Rights Unit. В местных органах власти штатов Дарфура и в отделении по правам человека ЮНАМИД было создано три филиала основного совместного форума в Дарфуре.
The Parties agree to foster the participation of the people of Darfur in the planning, designing and implementing programmes of early recovery, reconstruction and rehabilitation in Darfur. Стороны договариваются стимулировать участие народа Дарфура в планировании, разработке и осуществлении программ ускоренного подъема, реконструкции и восстановления в Дарфуре.
The GoS shall enable the people of Darfur to be represented through their State Governments in all phases of decision making relating to the development and exploitation of natural resources in Darfur. Правительство Судана обеспечивает представительство жителей Дарфура через правительства штатов на всех этапах принятия решений, касающихся освоения и эксплуатации природных ресурсов в Дарфуре.
DRA Adoption of recommendations and the plan of Darfur Land Use Mapping Database in the legislative bodies in Darfur States Утверждение рекомендаций и плана создания картографической базы данных по землепользованию в Дарфуре в законодательных органах штатов Дарфура
That would both assist the Security Council in smoothly implementing its task of peacekeeping in Darfur and serve the long-term interests of Council members in Darfur. Это поможет Совету Безопасности спокойно решать задачу поддержания мира в Дарфуре и пойдет на пользу долгосрочным интересам членов Совета.
The poor economic prospects of the people of Darfur, particularly the youth, contribute to the opportunistic violence occurring in Darfur. Одним из факторов случающегося в Дарфуре насилия по меркантильным соображениям является отсутствие экономических перспектив для его населения и особенно молодежи.
3 training workshops in Darfur of legal officials on Children's Act in Darfur В Дарфуре было проведено З учебных практикума для сотрудников юридических органов, посвященных закону о детях в Дарфуре
The Government of the Sudan will raise awareness among schoolchildren in the three states of Darfur and conduct a number of radio interviews in West Darfur. Правительство Судана намерено повышать информированность школьников в трех штатах Дарфура и транслировать ряд интервью по радио в Западном Дарфуре.
Accordingly, management of UNMIS in Darfur would be the responsibility of a Senior Deputy Special Representative of the Secretary-General for Darfur. С учетом этого ответственность за управление деятельностью МООНВС в Дарфуре была бы возложена на старшего заместителя Специального представителя Генерального секретаря по Дарфуру.
The Panel also collected evidence of the supply of replacement aircraft engines in Darfur for a Sudanese air force Mi-8 transport helicopter based at El-Fasher airport in Northern Darfur. Группа также собрала данные о поставке запасных авиационных двигателей в Дарфур для транспортного вертолета «Ми8» суданских военно-воздушных сил, находящегося в аэропорту Эль-Фашира в Северном Дарфуре.
Meanwhile, the Darfur Joint Assessment Mission continued its assessments through mid-September, but it has only been able to access parts of Darfur. До середины сентября Совместная миссия по оценке в Дарфуре продолжала проводить свои оценки, однако она имела доступ лишь к отдельным районам Дарфура.
Recruitment activities take place in Darfur refugee camps in eastern Chad as well as in the Sudan, namely in Darfur. Вербовка осуществляется в дарфурских лагерях беженцев в восточной части Чада, а также в Судане, в частности в самом Дарфуре.
The security situation in Darfur during the reporting period was extremely volatile, especially in the State of Western Darfur. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре в отчетный период была крайне нестабильной, особенно в штате Западный Дарфур.
Access to other areas in Western Darfur has also been seriously hampered by the presence of Chadian opposition forces in Darfur and by the cross-border conflict. Доступ к населению в других районах Западного Дарфура также серьезно затрудняет присутствие чадских оппозиционных сил в Дарфуре и трансграничный конфликт.
In Darfur, the Mine Action Service supported the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in ensuring the protection of civilians and safe delivery of humanitarian assistance. Что касается Дарфура, то Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, помогала Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре обеспечивать защиту гражданского населения и безопасную доставку гуманитарной помощи.
These include El Lait and El Taweisha localities (North Darfur) and some villages in South Darfur affected by hostilities in the first quarter of 2014. К числу этих районов относятся Эль-Лайт и Эт-Тавейша (Северный Дарфур) и некоторые деревни в Южном Дарфуре, пострадавшие в результате военных действий в первом квартале 2014 года.