Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
At the same time, it must be stressed that the only route to peace in Darfur remains a political settlement. В то же время необходимо подчеркнуть, что единственная дорога к миру в Дарфуре пролегает через политическое урегулирование.
Compliance with the Humanitarian Ceasefire Agreement is insufficient and the general level of insecurity in Darfur remains unacceptable. Соблюдения положений Соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях недостаточно, и общее отсутствие безопасности в Дарфуре по-прежнему является недопустимым.
The month of April witnessed a sharp decline in the security of humanitarian staff, operations and access, in particular in Southern Darfur. В апреле месяце отмечалось резкое снижение безопасности гуманитарных сотрудников и операций и надежности гуманитарного доступа, особенно в Южном Дарфуре.
Despite existing agreements on unimpeded access for humanitarian workers, non-governmental organizations continued to be harassed by the local authorities, particularly in Southern Darfur. Несмотря на имеющиеся соглашения о беспрепятственном доступе для гуманитарных работников, неправительственные организации продолжали подвергаться притеснениям со стороны местных властей, особенно в Южном Дарфуре.
In Northern Darfur there were repeated incidents of harassment of humanitarian staff, including some who were temporarily detained by SLA. В Северном Дарфуре неоднократно отмечались инциденты с притеснением гуманитарного персонала, причем в некоторых случаях сотрудники временно задерживались ОАС.
The World Health Organization is preparing for the second retrospective mortality survey of conflict-affected persons in Darfur. Всемирная организация здравоохранения готовит второе ретроспективное обследование по выяснению смертности среди пострадавших от конфликта в Дарфуре.
As in April, May did not witness a significant improvement in the protection situation in Darfur. Как и в апреле, в мае существенного улучшения положения в плане обеспечения защиты в Дарфуре не произошло.
A combined range of practical, legal and procedural factors perpetuates and reinforces a climate of impunity in Darfur. В Дарфуре сохранению атмосферы и росту масштабов безнаказанности способствует ряд факторов практического, правового и процедурного характера.
He commended the peace support force deployed by the African Union in Darfur. Он дал высокую оценку силам по поддержке мира, развернутым Африканским союзом в Дарфуре.
During the consultations, Council members examined ways and means to end impunity in Darfur. В ходе консультаций члены Совета рассмотрели вопрос о путях и средствах борьбы с безнаказанностью в Дарфуре.
At the state level, an international rule of law presence has been established in Darfur, the three conflict areas and southern Sudan. На уровне штатов международное присутствие по утверждению законности было установлено в Дарфуре, в трех конфликтных районах и в Южном Судане.
UNMIS has also accelerated the deployment of United Nations human rights personnel to Darfur. Кроме того, МООНВС ускорила развертывание правозащитного персонала Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
These staff monitor human rights violations in Darfur and bring them to the attention of the authorities and the United Nations. Эти сотрудники осуществляют мониторинг нарушений прав человека в Дарфуре и доводят их до сведения органов власти и Организации Объединенных Наций.
The consolidation of UNMIS offices in Darfur contributed to broadening cooperation with AMIS beyond political cooperation and military planning. Сосредоточение сотрудников МООНВС в Дарфуре способствовало расширению сотрудничества с МАСС за рамки политического сотрудничества и военного планирования.
In Darfur, the significant progress we have made in addressing humanitarian needs is being jeopardized by inadequate funding. В Дарфуре нехватка финансовых средств может свести на нет тот существенный прогресс, который был достигнут в деле оказания гуманитарной помощи.
Many people have already died of hunger in Darfur and malnutrition rates are rising in several areas. В Дарфуре уже имеется большое число жертв голода, при этом в нескольких районах отмечается рост показателей недоедания.
In some respects, the security situation in Darfur has improved over the past year. В некотором отношении за прошедший год ситуация в Дарфуре в плане безопасности улучшилась.
Reports of attacks on villages in Southern and Northern Darfur were received in June 2005, but they remain unconfirmed. В июне 2005 года поступили сообщения о нападениях на деревни в Южном и Северном Дарфуре, однако пока они остаются неподтвержденными.
It should be stressed that responsibility for improving the security situation in Darfur does not rest solely with the Government. Следует подчеркнуть, что ответственность за улучшение ситуации в плане безопасности в Дарфуре лежит не только на правительстве.
United Nations human rights staff deployed to Darfur will total 65. Общее количество сотрудников по правам человека Организации Объединенных Наций в Дарфуре составит 65 человек.
The Government has also established committees tasked with investigating human rights violations in Darfur. Правительство учредило также комитеты, которым поручено расследовать нарушения прав человека в Дарфуре.
In order to improve the human rights situation in Darfur, it is essential for the Government to take a number of concrete steps immediately. Для улучшения положения в области прав человека в Дарфуре правительству необходимо незамедлительно принять ряд конкретных мер.
The international strategy for supporting efforts to make peace in Darfur has also faced some impediments. В ходе реализации международной стратегии по поддержке усилий, направленных на установление мира в Дарфуре, возникли также некоторые препятствия.
Visas for humanitarian workers operating in Darfur are, in most cases, being issued without difficulty. В большинстве случаев визы для сотрудников гуманитарных организаций, задействованных в Дарфуре, выдаются без проблем.
It is hoped that its strong human rights provisions will have a positive impact on the situation in Darfur. Есть надежда на то, что ее усиленные положения, касающиеся прав человека, позитивно повлияют на обстановку в Дарфуре.