Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
No one should forget the dire situation that, at this very moment, continues to face many thousands of people in Darfur. Нельзя забывать о крайне тяжелом положении, в котором в настоящий момент по-прежнему находятся многие тысячи людей в Дарфуре.
The African Union Mission in the Sudan has spared no effort to bring security and stability to Darfur in extremely adverse circumstances. Миссия Африканского союза в Судане приложила все усилия для обеспечения безопасности и стабильности в Дарфуре при крайне неблагоприятных обстоятельствах.
The level of this Security Council meeting clearly attests to the importance that this body attaches to the question of Darfur. Уровень участников этого заседания Совета Безопасности ясно свидетельствует о важности, которую придает этот орган вопросу о Дарфуре.
However, we believe that true pacification and reconciliation in Darfur requires that this process be inclusive and properly representative. Однако мы считаем, что для достижения подлинного мира и примирения в Дарфуре необходимо, чтобы этот процесс был всеобъемлющим и чтобы в нем участвовали все соответствующие представители.
Therefore we need to urgently and practically respond to the grave humanitarian situation that persists in Darfur. В связи с этим нам необходимо незамедлительно и конкретно откликнуться на серьезную гуманитарную ситуацию, которая существует в Дарфуре.
The agreement signed on 5 May 2006 offers without question an opportunity for peace in Darfur. Соглашение, подписанное 5 мая 2006 года, безусловно, предоставляет возможность для достижения мира в Дарфуре.
They said on that occasion that there would be a comprehensive peace only when the Darfur crisis had been settled. В связи с этим событием они заявили, что всеобъемлющий мир будет возможен только после урегулирования кризиса в Дарфуре.
The agreement provides a viable basis for achieving a sustainable peace in Darfur and for addressing the needs of its people. Это соглашение предоставляет собой прочную основу для достижения устойчивого мира в Дарфуре и для удовлетворения потребностей населения.
The parties must now work together to put an end to violence and impunity in Darfur. Теперь стороны должны работать сообща с целью положить конец насилию и безнаказанности в Дарфуре.
The Panel, AMIS and other international observers have witnessed a build-up or mobilization of Government forces in Darfur in recent months. Группа, МАСС и другие международные наблюдатели были в последние месяцы свидетелями наращивания и мобилизации сил правительства Судана в Дарфуре.
The humanitarian situation in Darfur urgently requires additional support to meet the humanitarian requirements of those most in need. Гуманитарная ситуация в Дарфуре срочно требует дополнительной помощи для удовлетворения гуманитарных потребностей наиболее нуждающихся в ней.
It is widely reported that Security Council resolution 1325 regarding the protection of women is routinely violated in Darfur. Множество сообщений свидетельствует о том, что резолюция 1325 Совета Безопасности о защите женщин в Дарфуре постоянно нарушается.
In adopting resolution 1593, the Council affirmed that justice and accountability are critical to achieving lasting peace and security in Darfur. Приняв резолюцию 1593, Совет подтвердил, что правосудие и ответственность за совершенное являются ключевыми факторами для достижения прочного мира и безопасности в Дарфуре.
Identifying those persons with the greatest responsibility for the most serious crimes in Darfur is a key challenge for the investigation. Выявление лиц, которые несут наибольшую ответственность за совершение самых серьезных преступлений в Дарфуре, является наиболее сложной задачей расследования.
Consideration of the Darfur crisis and its impact Рассмотрение кризиса в Дарфуре и его последствий для стран-членов Комитета
The arduously negotiated Abuja peace agreement offers a balanced and forward-looking framework for peace in Darfur. Согласованное в Абудже с таким трудом мирное соглашение предлагает сбалансированную и перспективную основу для достижения мира в Дарфуре.
It is unfortunate that while we are celebrating some positive developments in Abuja, the humanitarian situation in Darfur continues to deteriorate. К сожалению, хотя мы с удовлетворением отмечаем некоторые позитивные события в Абудже, гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает ухудшаться.
We need to adopt a comprehensive approach that prevents further atrocities and suffering in Darfur and increases humanitarian efforts. Необходимо выработать комплексный подход, позволяющий предотвратить новые акты жестокости и страдания в Дарфуре, а также активизировать усилия по оказанию гуманитарной помощи.
It is clear that the national authorities face significant challenges to the conduct of effective criminal proceedings in Darfur. Совершенно очевидно, что перед национальными властями стоят значительные проблемы, связанные с проведением эффективных уголовных расследований в Дарфуре.
The Office has already gathered significant amounts of information and evidence on crimes committed in Darfur. Наша канцелярия уже собрала значительный объем информации и доказательств, касающихся совершенных в Дарфуре преступлений.
An international NGO vehicle carrying two staff members was seized by unknown armed men on 2 May near Saraf Omra in Northern Darfur. 2 мая автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций, в котором находились два сотрудника, было захвачено неизвестными вооруженными людьми возле Сараф-Омры в Северном Дарфуре.
The Darfur field offices would be staffed by a team of 79 substantive and 77 administrative and support personnel. В составе полевых отделений в Дарфуре будут работать 79 основных сотрудников и 77 административных и вспомогательных сотрудников.
The United Nations has established an assistance cell at AU headquarters to assist the AU Commission in managing its mission in Darfur. Организация Объединенных Наций создала группу по содействию в штаб-квартире АС для оказания помощи Комиссии АС в управлении ее миссией в Дарфуре.
The armed conflict in Darfur in western Sudan is a grim reminder of the persistence of deadly conflict on the continent. Вооруженный конфликт в Дарфуре на Западе Судана служит суровым напоминанием о сохранении смертоносных конфликтов на континенте.
Persistent reports of massive human rights violations and the humanitarian emergency unfolding in Darfur continued to be a cause of grave concern. Упорные сообщения о массовых нарушениях прав человека и чрезвычайной гуманитарной ситуации, складывающейся в Дарфуре, оставались предметом глубокой обеспокоенности.