Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
While some of the violence has spilled over from neighbouring Darfur, tribal disputes and other armed group activities further fuel tensions. Хотя некоторые акты насилия являются отголоском конфликта в соседнем Дарфуре, межплеменные распри и действия прочих вооруженных групп ведут к дальнейшему обострению напряженности.
The situation in Darfur diverted valuable protection resources from the chronic problems in Southern Sudan and the transitional areas. В связи с положением в Дарфуре пришлось отвлечь персонал, занимающийся защитой гражданского населения, от решения хронических проблем в Южном Судане и переходных районах.
This year the context in Darfur makes returns even less appropriate than in 2006. В этом году положение в Дарфуре делает условия для возвращения населения еще менее подходящими, чем в 2006 году.
In Darfur, UNMIS continues to advocate for effective mechanisms to prevent and respond to gender-based violence. В Дарфуре МООНВС продолжает добиваться создания эффективных механизмов предупреждения и пресечения случаев насилия на гендерной почве.
One of the leaders of the rebel factions in Darfur was residing in France and had refused to attend the peace talks. Один из руководителей повстанческих группировок в Дарфуре проживает во Франции, и он отказался участвовать в мирных переговорах.
You are well aware of the humanitarian work in Darfur. Нам хорошо известны масштабы гуманитарной работы, проводимой в Дарфуре.
The perpetrators of those crimes are standing in the way of progress towards peace and security in Darfur, as well as in neighbouring countries. Виновные в совершении этих преступлений препятствуют продвижению вперед к достижению мира и безопасности в Дарфуре и в соседних странах.
Attacks on humanitarian personnel and peacekeepers are another prominent feature of the current situation in Darfur. Еще одной заметной чертой, характерной для нынешней ситуации в Дарфуре, являются нападения на гуманитарный персонал и миротворцев.
By referring the situation in Darfur to the Court, the Security Council has reaffirmed that peace and security require justice. Направив ситуацию в Дарфуре на рассмотрение Суда, Совет Безопасности подтвердил, что необходимым условием обеспечения мира и безопасности является отправление правосудия.
Tensions in Southern Darfur remain high and reports of inter-tribal clashes and militia attacks are on the rise. Напряженность в Южном Дарфуре остается высокой, и продолжает поступать все больше сообщений о межплеменных столкновениях и нападениях ополченцев.
President Déby said the AU had shown itself to be incapable in Darfur. Президент Деби заявил, что Африканский союз продемонстрировал отсутствие дееспособности в Дарфуре.
Nowhere is that more necessary than in Darfur. И это как нигде актуально в Дарфуре.
Grave problems had emerged in Darfur, and relations between Khartoum and the periphery were increasingly difficult. Серьезные проблемы возникли тогда в Дарфуре, и взаимоотношения между Хартумом и окраинами страны становились все более сложными.
We emphasized that fact in our meetings with the Commander of AMIS in Darfur. Мы подчеркивали этот факт во время наших встреч с главой МАСС в Дарфуре.
We could only admire the courage of women confronting the immense burdens of life in Darfur and in the camps of Chad. Мы можем только восхищаться мужеством женщин, которые преодолевают огромные трудности, связанные с тяжелейшими условиями жизни в Дарфуре и в лагерях Чада.
It worked continuously to try to bring peace to Darfur, and is still doing so. Он неустанно трудился в попытках установить мир в Дарфуре и продолжает заниматься этим.
As we prepare to launch a large-scale operation, in Darfur, we must help the Secretariat. По мере подготовки к развертыванию крупномасштабной операции - в Дарфуре - мы должны оказывать Секретариату помощь.
In Darfur, there are abductions of children by Janjaweed militias, SLA and the Sudan Armed Forces. В Дарфуре похищением детей занимаются формирования «джанджавид», ОАС и Суданские вооруженные силы.
My personal assessment after the meeting is that Africa is waiting impatiently for a political and negotiated resolution of the conflict in Darfur. Моя личная оценка после этого заседания следующая: Африка с нетерпением ожидает политического урегулирования конфликта в Дарфуре на основе переговоров.
The conflict in Darfur requires that we lay the foundation for reconciliation to take place at the community level. Для урегулирования конфликта в Дарфуре необходимо, чтобы мы заложили фундамент для достижения примирения на уровне общин.
I am happy to be part of a concrete manifestation of it with respect to our common efforts to resolve the conflict in Darfur. Я счастлив, что являюсь частью конкретного его проявления в отношении наших общих усилий по урегулированию конфликта в Дарфуре.
Some spoke of growing violence in Darfur, the targeting of humanitarian organizations and attacks on African Union forces. Некоторые даже ссылались на рост масштабов насилия в Дарфуре, нападения на работников гуманитарных организаций и военнослужащих сил Африканского союза.
We thank him for his sobering statement on the situation in Darfur. Мы благодарим его за весьма отрезвляющее заявление о ситуации в Дарфуре.
All of this constitutes a threat to peace and security in Darfur and throughout the region. Все это угрожает миру и безопасности в Дарфуре и во всем регионе.
In Darfur and eastern Chad, humanitarian relief constitutes a lifeline for close to 4 million people. В Дарфуре и в восточном Чаде гуманитарная помощь - это единственный источник существования почти для 4 миллионов людей.