Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Furthermore, it is broadly agreed that a root cause of the Darfur crisis is poor development in the region. Кроме того, широко признается тот факт, что одной из основных причин кризиса в Дарфуре является отсталость этого региона.
The African Union welcomes the unanimous adoption of resolution 1769 on the hybrid African Union/United Nations operation in Darfur. Африканский союз приветствует единогласное принятие резолюции 1769 о смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Three years ago, 230 relief workers in Darfur were struggling to assist 350,000 people. Три года назад 230 гуманитарных сотрудников в Дарфуре изо всех сил старались помочь 350000 человек.
During my trip, Government officials repeatedly suggested that some NGOs were engaged in inappropriate political activities in Darfur. В ходе моей поездки правительственные чиновники неоднократно заявляли о том, что некоторые НПО занимаются неуместной политической деятельностью в Дарфуре.
Unfortunately, no amount of help or aid given will be enough as long as the political situation in Darfur is not resolved. К сожалению, помощь или содействие в любом количестве будут недостаточными, пока политическая ситуация в Дарфуре не будет урегулирована.
Ending the violence and suffering in Darfur remains among the highest priorities for the United States. Прекращение насилия и страданий в Дарфуре остается одной из приоритетных задач для Соединенных Штатов.
At the same time, we draw attention to the deteriorating security situation in Darfur. В то же время мы обращаем ваше внимание на обострение в Дарфуре обстановки в плане безопасности.
That decision embodies the positive cooperation between the United Nations and the African Union to achieve lasting peace and stability in Darfur. Это решение закрепляет позитивное сотрудничество между ООН и Африканским союзом в целях достижения прочного мира и стабильности в Дарфуре.
This is another step in the Council's efforts to deal effectively with the conflict in Darfur. Это еще один шаг, сделанный Советом по эффективному урегулированию конфликта в Дарфуре.
I said that the humanitarian operation in Darfur has been, in many respects, a success. Я уже говорил о том, что гуманитарная операция в Дарфуре во многих отношениях является успешной.
The biggest obstacle to free access is, of course, the general and unpredictable insecurity in Darfur. Главное препятствие на пути свободного доступа - это, безусловно, общее и непредсказуемое отсутствие безопасности в Дарфуре.
The spillover effect from Darfur is clear, not least in eastern Chad. Распространение последствий конфликта в Дарфуре очевидно, в том числе в восточных районах Чада.
The United States shares the view that the international effort since 2004 has been largely successful in stabilizing the humanitarian situation in Darfur. Соединенные Штаты разделяют мнение о том, что, начиная с 2004 года, международное сообщество во многом преуспело в плане стабилизации гуманитарной ситуации в Дарфуре.
We therefore call again on the Government of the Sudan to abide by its commitments and to lift its obstruction of humanitarian operations in Darfur. Поэтому мы вновь призываем правительство Судана выполнять свои обязательства и отметить введенные им ограничения в отношении гуманитарных операций в Дарфуре.
That highlights the broader impact of the Darfur conflict on neighbouring regions. Это свидетельствует о масштабном воздействии конфликта в Дарфуре на соседние регионы.
Indeed, we must act diligently in order to stem the propagation of conflict in Darfur. По сути, мы должны прилагать настойчивые усилия с целью пресечения распространения конфликта в Дарфуре.
Moreover, we find particularly disturbing the continuing displacement of persons in Darfur since the early part of the year. Кроме того, особую тревогу вызывает у нас постоянное перемещение населения в Дарфуре с начала этого года.
We should not miss any opportunity to bring about peace, whether in Darfur or in any other area of conflict. Нам не следует упускать ни одну из возможностей для обеспечения мира, будь то в Дарфуре или в любом другом районе конфликта.
We welcome the incorporation of protection of civilian provisions in the mandates of peacekeeping missions, especially in Darfur and Chad. Мы приветствуем включение положений о защите гражданских лиц в мандаты миссий по поддержанию мира, в частности в Дарфуре и Чаде.
Second International Meeting on the situation in Darfur Заключительное коммюнике второго международного совещания по вопросу о положении в Дарфуре
The issue of Darfur was highlighted. Особое внимание уделялось положению в Дарфуре.
For example, cereal rations in Darfur were restored in June 2006 as a result of contributions from the Fund. Например, в июне 2006 года в Дарфуре была возобновлена выдача рационов зерновых благодаря взносам Фонда.
The timely and full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is essential in moving the political process towards a comprehensive agreement. Своевременное и полное развертывание Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре играет важнейшую роль в развитии политического процесса и достижении всеобъемлющего соглашения.
Turning to the Central African Republic, ongoing insecurity in Darfur and its subregional consequences continue to be of serious concern. Что касается Центральноафриканской Республики, то сохранение небезопасной обстановки в Дарфуре и последствия этого для всего субрегиона продолжают вызывать серьезную озабоченность.
The situation in Darfur calls for our immediate and swift action. Ситуация в Дарфуре требует от нас незамедлительных и оперативных действий.