Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The Panel reported offensive military overflights and bombardments in Darfur. Группа сообщала об агрессивных военных облетах и бомбардировках в Дарфуре.
Some Council members underlined the need for an end to impunity, and for justice for crimes committed in Darfur. Некоторые члены Совета Безопасности особо указали на необходимость положить конец безнаказанности и предать виновников преступлений, совершенных в Дарфуре, суду.
The Security Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur. Совет Безопасности напоминает о том важном значении, которое он придает борьбе с безнаказанностью и отправлению правосудия за преступления, совершенные в Дарфуре.
However, challenges remain on the path to lasting peace and stabilization in Darfur. Вместе с тем на пути к достижению прочного мира и стабилизации обстановки в Дарфуре сохраняются серьезные препятствия.
He added that the conflict in Darfur has been marked by widespread impunity for acts of violence against civilians. Он добавил, что конфликт в Дарфуре отличается тем, что виновные в насилии по отношению к мирному населению, как правило, остаются безнаказанными.
The 1997 Emergency and Public Safety Act continued to apply in Darfur, where a state of emergency remains in existence. В Дарфуре по-прежнему действует Закон 1997 года о чрезвычайном положении и общественной безопасности, и чрезвычайное положение остается в силе.
In Darfur, children living in rural areas or IDPs camps have limited access to primary or secondary education. В Дарфуре дети, живущие в сельских районах или в лагерях для ВНЛ, имеют ограниченный доступ к начальному или среднему образованию.
AI stated that in Darfur the NISS had continued to carry out arbitrary arrests and to hold people in incommunicado detention. МА заявила, что в Дарфуре НСРБ по-прежнему проводит произвольные аресты и содержит людей под стражей в режиме строгой изоляции.
HRW stated that the GoNU had not provided accountability for human rights violations and other crime in Darfur. ХРВ заявила, что ПНЕ не привлекает к ответственности виновных в нарушении прав человека и других преступлениях, совершенных в Дарфуре.
DRDC stated that the proceedings in Special Criminal Courts in Darfur lacked the minimum standards of justice and fair trial. РЦПД заявил, что судебные процедуры специальных уголовных судов в Дарфуре не отвечают элементарным нормам правосудия и справедливого судебного разбирательства.
Sudan had also signed an agreement aimed at bringing peace and security to Darfur. Судан подписал также соглашение, направленное на обеспечение мира и безопасности в Дарфуре.
Spain praised the conducting of the referendum on the independence of Southern Sudan and expressed concern over the increased violence in Darfur against civilians. Испания высоко оценила проведение референдума по вопросу о независимости Южного Судана и выразила озабоченность в связи с ростом насилия в Дарфуре в отношении гражданских лиц.
Slovenia remained concerned by the situation in Darfur and about impunity of human rights violators. Словения вновь выразила озабоченность в связи с ситуацией в Дарфуре и безнаказанностью тех, кто нарушает права человека.
In December 2010, the security situation in Darfur deteriorated significantly as a result of renewed fighting between Government forces and the armed movements. В декабре 2010 года положение в области безопасности в Дарфуре серьезно обострилось в результате возобновления столкновений между правительственными войсками и вооруженными группировками.
The deployment of three helicopters in addition to the Learjet 60 in Darfur for aerial medical evacuation appeared excessive. Как представляется, развертывание трех вертолетов в дополнение к «Лирджет - 60» в Дарфуре для целей медицинской эвакуации по воздуху было излишним.
The Joint Special Representative described heavy fighting in Darfur and pointed out the new robust strategy of UNAMID for the protection of civilians. Единый специальный представитель сообщил, что в Дарфуре ведутся интенсивные военные действия, и обратил внимание на новую жесткую стратегию, применяемую ЮНАМИД для защиты гражданского населения.
In Darfur, we continue to save lives and help keep peace under difficult conditions. В Дарфуре мы продолжаем спасать жизни людей и помогать сохранению мира в непростых условиях.
The Operation will also support and facilitate early recovery and reconstruction in Darfur, through the provision of area security. Операция будет также помогать и способствовать скорейшему восстановлению и реконструкции в Дарфуре посредством обеспечения безопасности в районах осуществления деятельности.
This will also ensure freedom of movement and access of humanitarian assistance to the critically affected communities of Darfur. Это также обеспечит свободу передвижения и доставку гуманитарной помощи остро нуждающимся в ней общинам в Дарфуре.
The Operation will continue to strive to mitigate the environmental impact of its various activities in view of the fragile ecosystem of Darfur. Учитывая уязвимость экосистемы в Дарфуре, Операция будет продолжать прилагать все усилия для смягчения экологических последствий осуществляемой ею деятельности.
The Resident and Humanitarian Coordinator is assisted by a Deputy based in Darfur (El Fasher). Помощь Координатору-резиденту и Координатору по гуманитарным вопросам оказывает его заместитель, базирующийся в Дарфуре (Эль-Фашир).
The Deputy Resident and Humanitarian Coordinator for Darfur will continue to provide support to the Joint Special Representative and to UNAMID senior leadership. Заместитель Координатора-резидента в Дарфуре и Координатора по гуманитарным вопросам будет продолжать оказывать поддержку Совместному специальному представителю и старшему руководству ЮНАМИД.
UNAMID is implementing a strategy to increasingly regionalize its activities across Darfur. ЮНАМИД выполняет стратегию по активизации деятельности на местном уровне в Дарфуре.
Support through these projects for social integration, cohesion and community infrastructure will allow UNAMID to better contribute to expected peace in Darfur. Поддержка социальной интеграции и сплоченности и развития общественной инфраструктуры в рамках этих проектов позволит ЮНАМИД эффективнее содействовать установлению ожидаемого мира в Дарфуре.
Notwithstanding all those efforts, the situation in Darfur remains fragile. Несмотря на все эти усилия, ситуация в Дарфуре остается нестабильной.