Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
It will aim to promote reconciliation and broader ownership of the Darfur peace process. Они будут направлены на содействие примирению и более широкому участию в мирном процессе в Дарфуре.
The Peace Agreement in this sense may become a fault line in Darfur. В этом смысле Мирное соглашение по Дарфуру может стать линией раскола в Дарфуре.
Re-assessment might be particularly required in Northern Darfur. Повторная проверка минной опасности особенно необходима в Северном Дарфуре.
Two such organizations in Northern Darfur closed their offices as a result of the latter incident. В результате последнего упомянутого инцидента две неправительственные организации закрыли свои отделения в Северном Дарфуре.
If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal. Если эти проблемы оставить без внимания, общая обстановка в Дарфуре может измениться в худшую сторону.
Achieving sustainable peace in Darfur will be directly tied to resolving the differences of countries in the region, specifically Chad and the Sudan. Достижение прочного мира в Дарфуре напрямую связано с урегулированием разногласий между странами региона, особенно между Чадом и Суданом.
In the final analysis, the Comprehensive Peace Agreement cannot be fully successful without peace in Darfur. В конечном счете в полной мере успешное осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения невозможно без установления мира в Дарфуре.
At the same time, there is much the protagonists in Darfur can learn through the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В то же время стороны конфликта в Дарфуре могут сделать выводы из успешного опыта осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
July was a harrowing month for humanitarian workers in Darfur as well. Июль оказался также тяжелым месяцем для работающих в Дарфуре гуманитарных организаций.
The proliferation of small arms and light weapons and of men trained to use these weapons in Darfur has increasingly militarized conflict. Распространение огнестрельного и легкого оружия и обучение людей обращению с этим оружием в Дарфуре приводят к все большей милитаризации конфликта.
Armed conflict continues in Darfur, albeit at a significantly lower level than in late 2003 and 2004. Вооруженный конфликт в Дарфуре продолжается, хотя и с меньшей, чем в конце 2003 года и в 2004 году, интенсивностью.
Furthermore, the Government is reinforcing its forces in Darfur. Кроме того, правительство укрепляет свои силы в Дарфуре.
The chronic security situation in Western Darfur is a case in point. Примером тому может служить ситуация в области безопасности, уже давно существующая в Западном Дарфуре.
Reports suggest that some 3,000 border intelligence troops have been recruited and deployed in Darfur. Согласно сообщениям, в Дарфуре были завербованы и развернуты 3000 человек из состава разведслужбы пограничной охраны.
The security environment has significantly constrained humanitarian access to certain areas, notably in Western Darfur. Обстановка в плане безопасности серьезно ограничивает гуманитарный доступ к некоторым районам, особенно в Западном Дарфуре.
From mid-October to the end of November 2005, the military and police presence increased noticeably in Darfur. За период с середины октября до конца ноября 2005 года военное и полицейское присутствие в Дарфуре существенно возросло.
New green trucks of a similar type were also seen on the Sudanese air force premises in Darfur in October. Новые зеленые грузовые автомобили аналогичного типа были также замечены в октябре в районе расположения суданских ВВС в Дарфуре.
These criteria are drawn as much as possible from existing undertakings and commitments of parties to the conflict in Darfur. Эти критерии в максимально возможной степени разработаны с учетом существующих обязательств сторон в конфликте в Дарфуре.
In Western Darfur several distinct militia groups have engaged in banditry and also in harassment of humanitarian convoys and personnel. В Западном Дарфуре несколько отдельных групп ополченцев занимались бандитизмом, а также запугиванием лиц, входивших в состав гуманитарных автоколонн, и гуманитарного персонала.
A more extensive investigation and reporting capability would be required to investigate the broad range of ongoing violations in Darfur. Для расследования широкого круга нынешних нарушений в Дарфуре потребуется более мощный потенциал в области расследования и подготовки докладов.
In addition, two Panel members observed teenagers among SLA forces in Southern Darfur during September/October 2005. Кроме того, в сентябре-октябре 2005 года два члена Группы заметили двух подростков среди военнослужащих ОАС в Южном Дарфуре.
The Panel has identified several cases of interest in Northern Darfur and has performed preliminary investigations to track these recent or ongoing cases. Группа выявила несколько представляющих интерес с этой точки зрения случаев в Северном Дарфуре и провела предварительные расследования для отслеживания этих недавних или текущих событий.
These groups not only threaten and destabilize Chad, but also engage in criminal activities in Darfur and probably cooperate with Darfurian rebel elements. Эти группы не только представляют собой угрозу для Чада и дестабилизируют его, но и занимаются в Дарфуре преступной деятельностью и, возможно, сотрудничают с дарфурскими повстанцами.
The Government of the Sudan began recruiting new border intelligence guard units in Darfur in early 1993. В первой половине 1993 года правительство Судана приступило к набору личного состава для новых подразделений Пограничной разведки, базирующихся в Дарфуре.
Reports suggest that some 3,000 border intelligence troops have been recruited and deployed in Darfur. По имеющимся данным, в Дарфуре было набрано и размещено около 3000 сотрудников Пограничной разведки.