Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Conflicts also exist between the Government and armed groups in Darfur, as well as in the eastern and northern regions. Также существуют конфликты между правительством и вооруженными группами в Дарфуре, равно как и в Восточном и Северном регионах.
The Special Criminal Court on the Events in Darfur has handed down six verdicts since it was established on 7 June 2005. Специальный уголовный суд по событиям в Дарфуре вынес шесть приговоров за период, истекший после его создания 7 июня 2005 года.
Let us not forget, for instance, that, after access restrictions were lifted in Darfur, it took four months for funds to be committed to the relief appeal. Нельзя забывать, что, например, после того как в Дарфуре были сняты ограничения в отношении гуманитарного доступа, понадобилось четыре месяца на то, чтобы мобилизовать необходимые средства в ответ на призыв об оказании помощи.
While we seem to have progressed politically, we want to see that translated on the ground into an improved humanitarian situation in Darfur. В то время как складывается впечатление, что прогресс достигнут в политическом плане, мы хотели бы также видеть подвижки на местах в виде улучшения гуманитарной ситуации в Дарфуре.
That gives us 51 minutes until the sun rises in Darfur, exposing Captain Decker to certain death. И у нас будет 51 минута до восхода в Дарфуре, который обречет капитана Дэкера на смерть.
Subsequently, in its resolution 1564 the Security Council requested me to work with OHCHR to increase the number of human rights monitors in Darfur. Впоследствии в своей резолюции 1564 Совет Безопасности просил меня во взаимодействии с УВКПЧ обеспечить увеличение численности развернутых в Дарфуре наблюдателей за положением в области прав человека.
The Council's referral of the Darfur crisis to the ICC was an important and welcome step, but it must not remain the exception. Передача Советом кризиса в Дарфуре на рассмотрение МУС стала важным и позитивным шагом, но это не должно оставаться исключением.
A total of US$ 1.14 billion has been recorded towards the Darfur crisis since September 2003. С сентября 2003 года на урегулирование кризиса в Дарфуре было выделено в общей сложности 1,14 млрд. долл. США.
Figure 16 Reported incidents of aerial attack in Darfur, September 2006 to July 2007 Подтвержденные и неподтвержденные инциденты, связанные с воздушными нападениями в Дарфуре в период с сентября 2006 года по июль 2007 года
For example, between 19 and 30 April 2007, white Antonov aircraft were used to conduct aerial bombardments in locations in Northern Darfur. Например, в период между 19 и 30 апреля 2007 года самолеты «Антонов» использовались для нанесения воздушных ударов по пунктам в Северном Дарфуре.
Category VII: failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants Категория VII: отказ сторон в конфликте в Дарфуре обеспечивать привлечение комбатантов к ответственности
On 7, 10, 11 and 12 February, Government authorities did not provide flight clearance to various inter-agency assessment missions in Southern Darfur. 7, 10, 11 и 12 февраля государственные органы власти не давали разрешения на выполнение полетов для осуществления различных межучрежденческих миссий по оценке в Южном Дарфуре.
In Addis Ababa, the high-level panel appointed by the African Union to explore accountability issues related to the Darfur conflict was inaugurated on 18 March. 18 марта в Аддис-Абебе начала свою работу группа высокого уровня, назначенная Африканским союзом для изучения вопросов ответственности в связи с конфликтом в Дарфуре.
Recognition of traditional rights and historical rights in land is essential to establish a secure and sustainable basis for livelihood and development in Darfur. Признание традиционных прав и исторических прав на владение является необходимым условием для установления прочной и устойчивой основы для нормальной жизни и развития в Дарфуре.
Phase One, the light support package, comprised some equipment but was primarily made up of personnel to strengthen the management of the operation in Darfur. Первый этап, заключавшийся в реализации «легкого пакета мер поддержки», включал развертывание некоторого количества имущества, но в основном предусматривал направление персонала, необходимого для повышения эффективности управления операциями в Дарфуре.
In Darfur, UNAMID continues to face difficulties in deploying, while the parties on the ground are increasingly belligerent and the political negotiations move slowly. В Дарфуре ЮНАМИД по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в процессе развертывания, в то время как стороны на местах проявляют все больше воинственности, а политические переговоры идут медленно.
It has reaffirmed its acceptance of and support for the 2007 Joint Communiqué on the facilitation of humanitarian assistance in Darfur as the principal framework for cooperation. Оно вновь заявило о своей поддержке Совместного коммюнике 2007 года о содействии гуманитарной деятельности в Дарфуре и о согласии с тем, что оно является основными рамками для сотрудничества.
But the Central African Republic is also a welcoming country, and has received Sudanese refugees who have fled the violence in Darfur since 2007. Однако Центральноафриканская Республика также является принимающей страной, и она принимает на своей территории суданских беженцев, которые спасаются бегством от насилия в Дарфуре начиная с 2007 года.
Two new rebel groups have arisen and another new threat - that of landmines - has emerged to threaten humanitarian operations and civilians in Darfur. Угрозу гуманитарным операциям и безопасности гражданского населения в Дарфуре создают две новые повстанческие группы и новая опасность, связанная с наземными минами.
Darfur may easily enter a state of anarchy - a total collapse of law and order. В Дарфуре может очень скоро установиться анархия, то есть произойти полный развал правопорядка.
He warned that the series of violent incidents that had occurred in Darfur, if not brought to an immediate end, risked undermining the Sudanese peace process. Он предупредил, что, если не будет немедленно положен конец инцидентам с применением насилия, имевшим место в Дарфуре, то суданский мирный процесс окажется под угрозой срыва.
But other very difficult situations, such as those in Darfur, Côte d'Ivoire and Haiti, require no less attention. Однако и другие очень сложные ситуации, такие как ситуации в Дарфуре, Кот-д'Ивуаре и Гаити, требуют не меньшего внимания.
In Darfur, for example, we are encouraged to hear that the African Union is engaging in efforts to ameliorate the situation. В частности, мы с воодушевлением узнали о том, что в Дарфуре Африканский союз прилагает усилия по улучшению ситуации.
How do they envisage disarmament of the Janjaweed taking place in Darfur? Как они предполагают осуществлять разоружение формирований «Джанджавид» в Дарфуре?
Romania is and will remain committed to the peaceful resolution of the Darfur crisis. Romania believes in a prosperous and stable future for the entire Sudan. Румыния является и останется впредь сторонницей мирному урегулированию кризиса в Дарфуре. Румыния верит в процветающее и стабильное будущее всего Судана.