Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Consideration of the situation in Darfur and its impact on countries members of the Committee Рассмотрение ситуации в Дарфуре и ее последствий для стран-членов Комитета
The situation of roughly 2 million internally displaced persons in Darfur remained one of the most serious in the world. Положение примерно 2 млн. внутренне перемещенных лиц в Дарфуре остается самым тяжелым в мире.
Subsequent efforts for peace in Darfur took place in Addis Ababa and in Abuja mediated by the African Union and with all parties to the conflict participating. Последующие усилия по установлению мира в Дарфуре были предприняты в Аддис-Абебе и в Абудже при посредничестве Африканского союза и с участием всех сторон конфликта.
To date, these bodies have had limited results in dealing with the widespread and serious violations committed in Darfur. До настоящего времени ведущаяся этими органами борьба с широко распространенными и серьезными нарушениями в Дарфуре принесла лишь ограниченные результаты.
The most elaborate attempt by the Government of the Sudan to create an accountability mechanism with conventional judicial elements was the establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur. Наиболее продуманной попыткой правительства Судана создать механизм привлечения к ответственности с традиционными судебными элементами было учреждение Специального уголовного суда по событиям в Дарфуре.
In addition to hosting refugees arriving from conflicts in neighbouring Darfur and Chad, the Central African Republic is having to deal with its own internal problems. В дополнение к размещению беженцев, прибывающих из районов конфликта в соседнем Дарфуре и Чаде, Центральноафриканская Республика вынуждена решать свои собственные проблемы.
Being the first peacekeeping mission of its kind, the African Union-United Nations operation in Darfur deserved the full support of all Member States. Будучи первой операцией по поддержанию мира подобного рода, операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре заслуживает всецелой поддержки всех государств-членов.
The United States is committed to leading international efforts to spur forward the CPA, which is strongly linked to any successful end to the Darfur conflict. Соединенные Штаты готовы возглавить усилия международного сообщества по ускорению выполнения ВМС, от которого непосредственно зависит успех урегулирования конфликта в Дарфуре.
While pushing the political process and the peacekeeping deployment forward, the international community should pay equal attention to social and economic development in Darfur. Продвигая вперед политический процесс и развертывание операции по поддержанию мира, международное сообщество должно уделять равное внимание социальному и экономическому развитию в Дарфуре.
The settlement in Darfur must include the implementation of a comprehensive peace agreement and improvement in the regional situation in terms of security and relations between the Sudan, Chad and the Central African Republic. Необходимо, чтобы урегулирование в Дарфуре сопровождалось выполнением всеобъемлющего Мирного соглашения, а также улучшением региональной ситуации в области безопасности и взаимоотношений между Суданом, Чадом и Центральноафриканской Республикой.
The Prosecutor of the International Criminal Court will be reporting to us in a few days on the evolution of his activities regarding the situation in Darfur. Прокурор Международного уголовного суда через несколько дней представит доклад о ходе работы в отношении ситуации в Дарфуре.
On 10 October, the Government of the Sudan established two national mechanisms by presidential decree to facilitate all aspects of peacekeeping operations in Darfur. 10 октября президентским указом правительство Судана учредило два национальных механизма, призванных оказывать содействие в реализации всех аспектов миротворческих операций в Дарфуре.
The operation would be more effective in supporting the reform of Sudanese police services in Darfur if it were provided with specific authorization in this regard through its mandate. Операция сможет более эффективно поддерживать реформирование суданских полицейских служб в Дарфуре, если в ее мандате будут предусмотрены конкретные полномочия в этом отношении.
Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development. Улучшение нынешней гуманитарной обстановки в Дарфуре требует поступательного движения по этим трем направлениям в контексте всеобъемлющей международной стратегии, направленной также на реабилитацию и экономическое развитие.
The Sudanese Government's seeming determination to politicize the United Nations-African Union force in Darfur increases the risks to the units that are allowed to deploy. Очевидное стремление суданского правительства политизировать деятельность сил Организации Объединенных Наций/Африканского союза в Дарфуре провоцирует еще больший риск для допущенных к развертыванию частей.
We fully support the AU - United Nations mediation, and we hope that the Sirte process will lead to a sustainable political settlement in Darfur. Мы полностью поддерживаем посредничество АС/Организации Объединенных Наций и надеемся, что Сиртский процесс приведет к устойчивому политическому урегулированию кризиса в Дарфуре.
We cannot allow the conflict in Darfur to continue to serve as an incentive for ongoing crimes against the dignity of the human being. Мы не можем допустить, чтобы конфликт в Дарфуре и впредь служил стимулом к совершению преступлений против человеческого достоинства.
We continue to be gravely concerned about the ongoing crisis in Darfur, and especially about the impact of that conflict on civilians in that region. Мы по-прежнему серьезно озабочены продолжающимся кризисом в Дарфуре, и в особенности воздействием этого конфликта на гражданских лиц в регионе.
They underscore the absolutely crucial necessity of allocating additional resources - human and financial - to strengthen the capacity and effectiveness of African Union peacekeeping operations in Darfur, Burundi and Somalia. В них подчеркивается необходимость выделения дополнительных ресурсов - людских и финансовых - на укрепление потенциала и эффективности миротворческих операций Африканского союза в Дарфуре, Бурунди и Сомали.
Decides, in light of the failure of all parties to the conflict in Darfur to fulfil their commitments, постановляет с учетом неспособности всех сторон в конфликте в Дарфуре выполнить свои обязательства
Do the crimes perpetrated in Darfur constitute acts of genocide? Составляют ли совершенные в Дарфуре преступления акты геноцида?
The Head of the regional office in El Fasher reports directly to the Special Representative of the Secretary-General and is his primary representative in Darfur. Начальник регионального отделения в Эль-Фашире подчиняется непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря и является его главным представителем в Дарфуре.
In Darfur, the African Union provides a prime example of the positive impact even a relatively small security presence can bring. В Дарфуре Африканский союз служит наглядным примером того позитивного влияния, которое может оказать присутствие даже сравнительно небольшого контингента сил безопасности.
It divided itself into three teams, each focusing on one of the three States of Darfur. С 11 по 17 ноября 2004 года члены Комиссии находились в Дарфуре.
While there is no doubt that law and order and the judicial system in Darfur itself have been badly affected by the conflict, it has continued to function. Хотя несомненно правоохранительная и судебная система в самом Дарфуре серьезно пострадала от конфликта, она продолжает функционировать.