Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The referral of the situation in Darfur to the International Criminal Court was a landmark decision, both legally and politically. Передача ситуации в Дарфуре на рассмотрение Международного уголовного суда была знаковым решением как с юридической, так и с политической точки зрения.
Access to some of the IDP camps near Nyala in South Darfur has, on occasion, also been restricted. Иногда ограничивается доступ и в лагеря внутренне перемещенных лиц близ Ньялы в Южном Дарфуре.
We continue to believe that ensuring humanitarian assistance for all of the 4.2 million people affected in Darfur is essential. Мы по-прежнему убеждены, что первостепенной задачей является оказание гуманитарной помощи всем 4,2 миллиона пострадавшим в Дарфуре.
That, however, is not on a large scale, because of the insecurity that persists in Darfur. Однако этого не произошло в крупных масштабах ввиду обстановки отсутствия безопасности, которая по-прежнему сохраняется в Дарфуре.
There are now 12,300 aid workers active in Darfur. В настоящее время предоставлением помощи в Дарфуре занимаются 12300 сотрудников.
Challenges still remain, including the crisis in Darfur, whose resolution must continue to be of priority to the United Nations. По-прежнему существуют проблемы, в том числе кризис в Дарфуре, решение которых должно оставаться приоритетом для Организации Объединенных Наций.
During my visit, Government officials repeatedly suggested that some humanitarian staff in Darfur were engaged in inappropriate activities. В ходе моего визита официальные лица от правительства неоднократно говорили о том, что некоторые гуманитарные сотрудники в Дарфуре занимаются неподобающей деятельностью.
We are also of the view that internally displaced persons in Darfur should only return to their homes voluntarily and under safe conditions. Мы также считаем, что внутренне перемещенные лица в Дарфуре должны вернуться в свои дома не только добровольно, но и в условиях безопасности.
The moratorium is critical to reducing obstacles faced by international non-governmental organizations operating in Darfur. Мораторий имеет принципиальное значение для устранения препятствий, с которыми сталкиваются международные неправительственные организации, работающие в Дарфуре.
Nonetheless, there is no doubt that the African Union Mission in Sudan has played a useful role in Darfur. Тем не менее нет сомнения, что Миссия Африканского союза в Судане сыграла полезную роль в Дарфуре.
However, reporting on violations continues to be fraught with difficulties, including access, especially in Darfur. Вместе с тем, представление докладов о нарушениях по-прежнему сопряжено с трудностями, включая трудности с доступом, особенно в Дарфуре.
The fragmentation of the armed groups in Darfur has affected the children associated with those groups. Фрагментация вооруженных формирований в Дарфуре повлияла на положение детей, связанных с этими формированиями.
Early in January 2007, I began using my good offices as Secretary-General to promote a solution to the crisis in Darfur. С начала января 2007 года я начал использовать свои добрые услуги как Генеральный секретарь для содействия урегулированию кризиса в Дарфуре.
Since taking office, I have made the tragedy of Darfur a top priority. С момента вступления в должность я включил трагедию в Дарфуре в число главных приоритетов.
There has been extensive cooperation between the United Nations and the African Union on resolving the crisis in Darfur. Организация Объединенных Наций и Африканский союз активно сотрудничают в целях урегулирования кризиса в Дарфуре.
In July 2007 the Security Council adopted an unprecedented resolution authorizing the deployment of a hybrid force for Darfur. В июле 2007 года Совет Безопасности принял беспрецедентную резолюцию, санкционирующую развертывание смешанных сил в Дарфуре.
Another 17 were killed in Darfur. Еще 17 сотрудников погибли в Дарфуре.
There was widespread recognition in Sirte that there is no military solution to the conflict in Darfur. В Сирте было широко признано, что военного решения конфликта в Дарфуре быть не может.
Five months ago in Khartoum, the Council received President Bashir's agreement on African Union-United Nations plans for a peacekeeping operation in Darfur without preconditions. Пять месяцев назад в Хартуме Совет получил от президента Башира согласие с планами Африканского союза/Организации Объединенных Наций относительно проведения в Дарфуре операции по поддержанию мира без каких-либо предварительных условий.
Our ability to end the suffering in Darfur is, indeed, ultimately linked to the political process. Наша способность положить конец страданиям в Дарфуре, по сути, зависит в конечном итоге от политического процесса.
We always appreciate their continuous efforts to guarantee the success of the political process in reaching a sustainable peace for all in Darfur. Мы всегда высоко ценили их непрестанные усилия, направленные на обеспечение успеха политического процесса и достижение всеобщего прочного мира в Дарфуре.
The continuing and urgent situation in Darfur has kept this issue at the top of the Council's agenda for a long time. В результате сохраняющейся серьезной ситуации в Дарфуре этот вопрос уже в течение долгого времени остается в центре повестки дня Совета.
Nonetheless, the reality is that the situation in Darfur is having a devastating impact on the humanitarian situation on the ground. Однако реальность такова, что обстановка в Дарфуре оказывает катастрофическое воздействие на гуманитарную ситуацию на местах.
All necessary steps should be taken to ensure the security of the civilian population and the IDPs as well as women and children in Darfur. Следует предпринять все необходимые меры для обеспечения безопасности гражданского населения и ВПЛ, а также женщин и детей в Дарфуре.
Without good faith political negotiations among the various parties in Darfur, the security situation cannot fundamentally improve. Без проведения полноценных политических переговоров между различными сторонами в Дарфуре невозможно коренным образом изменить ситуацию с безопасностью.