Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
I am deeply appreciative of the sacrifice they are making for the cause of peace in Darfur. Я выражаю глубокую признательность за ту самоотверженность, с которой они трудятся на благо мира в Дарфуре.
One member commended the evidentiary standards used in the report and expressed concern about the continued use of aviation assets in Darfur. Один из членов выразил удовлетворение стандартами достоверности информации, использованными в докладе, и высказал обеспокоенность в связи с продолжающимся применением авиационных средств в Дарфуре.
A clinic managed by an international non-governmental organization in Central Darfur was robbed in early May. В начале мая была ограблена клиника, работу которой организует одна из международных неправительственных организаций в Центральном Дарфуре.
They reiterated their commitment to work closely together in facilitating discussions on the Doha Document for Peace in Darfur. Они вновь заявили о своей приверженности тесному сотрудничеству в деле содействия обсуждению вопроса о Дохинском документе о мире в Дарфуре.
During the reporting period, UNAMID continued to provide military escorts to WFP humanitarian aid convoys in Darfur. В течение рассматриваемого периода ЮНАМИД продолжала обеспечивать военное сопровождение для колонн с гуманитарной помощью Всемирной продовольственной программы в Дарфуре.
Humanitarian actors carried out an inter-agency mission to Nertiti and Guldo in Central Darfur from 29 June to 1 July. 29 июня - 1 июля гуманитарные действующие лица провели межучрежденческую миссию в Нертити и Гулдо в Центральном Дарфуре.
UNAMID continued to support the efforts of the Ajaweed Council to resolve the conflict between the Ma'alia and the Southern Rizeigat in East Darfur. ЮНАМИД продолжала поддерживать усилия Совета «аджавид» по урегулированию конфликта между племенами маалия и южный ризейгат в Восточном Дарфуре.
The underlying causes of the conflict in Darfur persist and civilians continue to bear the brunt of the hostilities. Коренные причины конфликта в Дарфуре по-прежнему не устранены, и гражданское население продолжает в наибольшей степени страдать от боевых действий.
Long-term stability in Darfur will require large-scale support for recovery and development. Обеспечение долгосрочной стабильности в Дарфуре потребует широкомасштабной поддержки в области восстановления и развития.
The fighting in Darfur continues to have a highly deleterious effect on civilians. Боевые действия в Дарфуре по-прежнему весьма негативно сказываются на положении гражданского населения.
The review found that the mandate remains appropriate for the requirements of peacekeeping operations in Darfur. Проведенный обзор показал, что мандат по-прежнему отвечает задачам операций по поддержанию мира в Дарфуре.
It is difficult for survivors to identify perpetrators given the wide range of armed and uniformed actors in Darfur. Лицам, которые подверглись насилию, трудно определить принадлежность виновных ввиду большого числа различных вооруженных и негражданских сил в Дарфуре.
Furthermore, the Prosecutor General of Darfur Crimes is currently conducting an investigation. Кроме того, в настоящее время ведет расследование прокурор по делам о преступлениях в Дарфуре.
In total, humanitarian partners report having undertaken 187 field missions in Darfur from June to October. В общей сложности партнеры по гуманитарной деятельности сообщили о предпринятых 187 полевых миссиях в Дарфуре в период с июня по октябрь.
I take this opportunity to thank the Government of Qatar for its continuing support and commitment to peace, stability and development in Darfur. Пользуясь возможностью, хочу поблагодарить правительство Катара за неизменную поддержку и приверженность делу мира, стабильности и развития в Дарфуре.
However, the main UNAMID human rights office in Darfur remains as it is and has nothing to do with this decision. При этом основное отделение ЮНАМИД по правам человека в Дарфуре продолжает работу, и указанное решение его никак не затрагивает.
The Panel also conducted 13 regional and international missions to evaluate the impact of the surrounding region on the Darfur conflict. Группа провела также 13 региональных и международных миссий с целью оценить, каким образом на конфликт в Дарфуре влияют события в регионе вокруг него.
The Panel identified the presence in Darfur of post-2005 manufactured small arms ammunition, which had not been reported under previous mandates. Группа установила, что в Дарфуре имеются изготовленные после 2005 года боеприпасы для стрелкового оружия, о которых не сообщалось в рамках выполнения предыдущих мандатов.
There was a transparent and frank dialogue with the Special Prosecutor for crimes committed in Darfur, whom the Panel met on six occasions. Велся транспарентный и откровенный диалог со Специальным прокурором по делам о преступлениях в Дарфуре, с которым Группа встретилась шесть раз.
The Panel has evidence of previous use of cluster munitions in Darfur. Группа располагает доказательствами того, что кассетные боеприпасы уже применялись в Дарфуре.
The only party to the conflict in Darfur that routinely operates and controls offensive aviation assets remains the Government. Правительство Судана остается единственной стороной конфликта в Дарфуре, которая обладает средствами боевой авиации и регулярно их применяет.
During the current mandate, the Panel observed either two or three Su-25 aircraft simultaneously deployed in Darfur. В период действия нынешнего мандата Группа наблюдала одновременно два или три самолета Су25, действовавших в Дарфуре.
The aircraft had not been sighted before in Darfur during the current mandate period. Этот самолет раньше не был замечен в Дарфуре в течение срока действия нынешнего мандата.
Inter-tribal violence is not new in Darfur. Межплеменное насилие - не новое явление в Дарфуре.
The continuing conflict in Darfur notwithstanding, no person or entity has been designated or removed from the sanctions list since April 2006. Несмотря на продолжающийся конфликт в Дарфуре, с апреля 2006 года ни одно физическое или юридическое лицо не было обозначено или исключено из санкционного перечня.