Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
We have identified the persons most responsible for the most serious crimes committed in Darfur. Мы выявили лиц, виновных в самых серьезных преступлениях, совершенных в Дарфуре.
In Darfur, an appalling humanitarian and human rights disaster persists. В Дарфуре сохраняется катастрофическая гуманитарная ситуация и ситуация с правами человека.
In the second preambular paragraph of its resolution 1706 on the crisis in Darfur, the Council recalled its earlier reaffirmation of those provisions. Во втором пункте преамбулы своей резолюции 1706 по вопросу о кризисе в Дарфуре Совет сослался на свое предыдущее подтверждение этих положений.
We also remain extremely concerned by the situation in Darfur, where humanitarian access remains a problem. Мы также глубоко обеспокоены ситуацией в Дарфуре, где по-прежнему сохраняется проблема обеспечения гуманитарного доступа.
We have witnessed a great evolution in the cooperation between the African Union and the United Nations with the establishment of the first hybrid operation in Darfur. Организация в Дарфуре первой смешанной операции стала свидетельством значительного развития сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The ongoing situation in Darfur remains alarming. Нынешняя ситуация в Дарфуре остается тревожной.
The Darfur situation requires a comprehensive solution. Ситуация в Дарфуре требует комплексного урегулирования.
As the Rome Statute emphasizes, justice for past and present crimes will enhance security in Darfur. Как подчеркивается в Римском статуте, обеспечение правосудия в отношении прежних и нынешних преступлений укрепит безопасность в Дарфуре.
In resolution 1593, the Security Council concluded that justice and accountability are critical components to achieving lasting peace in Darfur. В резолюции 1593 Совет Безопасности сделал вывод о том, что правосудие и подотчетность являются важнейшими компонентами достижения прочного мира в Дарфуре.
In Darfur, we know how important it is to have monitors on the ground. В Дарфуре, как мы знаем, крайне важна роль наблюдателей на местах.
In deciding to deploy peace-support operations in Burundi and Darfur, the African Union was indeed aware of its limitations. Принимая решения о развертывании операций в поддержку мира в Бурунди и Дарфуре, Африканский союз в самом деле осознавал свои ограниченные возможности.
He also described reports of regular attacks on villages in western Darfur, including Nertiti and Masteri. Он также сообщал о регулярных нападениях на деревни в западном Дарфуре, в том числе на Нертити и Мастери.
Members of the African Union Ceasefire Commission informed him that Sudanese helicopters and bombers had been involved in several recent attacks on villages in Darfur. Члены Комиссии по прекращению огня Африканского союза сообщили ему о том, что вертолеты и бомбардировщики Судана принимали участие в нескольких недавних нападениях на деревни в Дарфуре.
It addresses a situation in Darfur that was dramatic when the Council adopted resolution 1556 and is still dramatic today. В ней идет речь о ситуации в Дарфуре, которая была трагичной тогда, когда Совет принимал резолюцию 1556, и остается драматичной по сей день.
In that respect, the Council has frequently noted that peaceful negotiation is the best way to address the situation in Darfur. В этой связи Совет неоднократно отмечал, что мирные переговоры - это лучший путь к урегулированию ситуации в Дарфуре.
Many people who are concerned about Darfur would say that this resolution does not go far enough. Многие люди, которые обеспокоены ситуацией в Дарфуре, могут сказать, что эта резолюция не идет слишком далеко.
Last week, the Congress of the United States passed resolutions referring to the atrocities in Darfur as genocide. На прошлой неделе конгресс Соединенных Штатов принял несколько резолюций, в которых он квалифицировал совершаемые в Дарфуре зверства как геноцид.
Perhaps the adoption of the resolution answers many of the questions that the Darfur crisis has raised for us. Возможно, принятие резолюции отвечает на многие вопросы, которые поставил перед нами кризис в Дарфуре.
The military rebellion in Darfur, which began in February 2003, took place at a strange time, raising grave suspicions and questions. Военный мятеж в Дарфуре, который начался в феврале 2003 года, произошел в странный момент, породив серьезные подозрения и вопросы.
This resolution is a further vital step forward in the Council's consideration of Darfur. Эта резолюция - еще один важнейший шаг вперед в рассмотрении Советом ситуации в Дарфуре.
The situation of internally displaced persons in Darfur itself, and of the Sudanese refugees in neighbouring Chad, is dire. Крайне тяжелым является положение внутренне перемещенных лиц в самом Дарфуре и суданских беженцев в соседнем Чаде.
Pakistan welcomes the emphasis on the need for a political solution to the Darfur crisis. Пакистан приветствует тот упор, который делается на необходимости политического урегулирования кризиса в Дарфуре.
In Darfur, there is a humanitarian crisis initiated by an armed rebellion and escalated by the response. В Дарфуре вспыхнул гуманитарный кризис, инициированный вооруженными повстанцами и обострившийся в результате ответных действий.
Unlike natural disasters, such as hurricanes and droughts, the tragedy in Darfur was entirely avoidable. В отличие от бедствий стихийных - таких, как ураганы и засухи, - трагедии в Дарфуре вполне можно было избежать.
Since the Security Council adopted resolution 1556 on 30 July, the violence in Darfur has continued. С тех пор, как Совет Безопасности принял 30 июля резолюцию 1556, насилие в Дарфуре не прекращалось.