Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The communication is accompanied by an online petition entitled "Act to end genocide in Darfur Sudan" with 175 signatures. Это сообщение сопровождается представляемой в диалоговом режиме петицией «Положить конец геноциду в Дарфуре, Судан» со 175 подписями.
I have alluded to the work done in Kenya, Darfur, the Democratic Republic of the Congo and other parts of Africa. Я упомянул о работе, проделанной в Кении, Дарфуре, Демократической Республике Конго и других частях Африки.
In Darfur, for instance, acting in an original way, the two organizations are deploying a hybrid operation and conducting joint mediation. Например, в Дарфуре две организации, действуя оригинальным образом, развертывают смешанную операцию и совместно занимаются посредничеством.
The underlying tensions from long years of internal conflict and the spillover from Darfur have not gone away. Общая напряженность, являющаяся следствием многолетнего внутреннего конфликта и распространения конфликта в Дарфуре за пределы Судана, сохраняется.
The scale of the conflict in Darfur must not distract us from the civilian population in southern Sudan. Масштабы конфликта в Дарфуре не должны отвлекать наше внимание от положения гражданского населения на юге Судана.
Towards that end, the rapid deployment of peacekeeping missions in Chad and Darfur becomes a matter of utmost urgency. С учетом этой цели быстрое развертывание миротворческих миссий в Чаде и Дарфуре стало неотложной задачей.
Pending the establishment of a more structured ceasefire mechanism, we believe that all parties in Darfur should unilaterally cease hostilities. По нашему мнению, в ожидании создания более четко организованного механизма все стороны в Дарфуре должны в одностороннем порядке прекратить военные действия.
We are appalled that the number of those attacks in Darfur this year has doubled from last year. Нас ужасает тот факт, что количество таких нападений в Дарфуре в этом году удвоилось по сравнению с прошлым годом.
We are particularly concerned about the banditry, carjacking and armed attacks on relief workers in Darfur. Нас особенно беспокоят разгул бандитизма, угоны автотранспорта и вооруженные нападения на гуманитарных работников в Дарфуре.
In South Darfur, militias continue to cleanse village after village. В Южном Дарфуре ополченцы продолжают уничтожать деревни одну за другой.
Several demonstrations, sermons in the mosques and media sound-bites indicate a carefully orchestrated campaign against United Nations operations in Darfur. Несколько демонстраций, молитвы в мечетях и язвительные отзывы средств массовой информации свидетельствуют о тщательно организованной кампании, направленной против операций Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Over the past three years the world has responded generously with emergency relief in Darfur. За прошедшие три года мир откликнулся на эту ситуацию в Дарфуре выделением щедрой чрезвычайной гуманитарной помощи.
The United States has been by far our largest donor to the humanitarian operations in Darfur. Соединенные Штаты Америки, несомненно, являются нашим крупнейшим донором в сфере гуманитарных операций в Дарфуре.
His briefing indicated that the humanitarian situation in Darfur and northern Uganda remains serious. В своем брифинге он указывает, что гуманитарная ситуация в Дарфуре и Северной Уганде остается серьезной.
We also hope that the humanitarian situation will improve as the process to achieve a political settlement in Darfur is accelerated. Мы также надеемся, что гуманитарная ситуация будет улучшаться по мере активизации усилий по достижению политического урегулирования в Дарфуре.
The mandate of the African mission in Darfur has been extended several times, but its operational mandate has not been substantially revised or enhanced. Мандат миссии Африканского союза в Дарфуре продлевался несколько раз, однако ее оперативный мандат не подвергался существенному пересмотру или усилению.
As Secretary-General Annan said last Friday, the situation on the ground in Darfur is indefensible. Как заявил в прошлую пятницу Генеральный секретарь Кофи Аннан, ситуацию в Дарфуре невозможно оправдать ничем.
Unequal distribution of power and wealth was also one of the causes of the war in Darfur. Несправедливое распределение властных полномочий и богатства явилось также одной из причин войны в Дарфуре.
The same thing should also happen in Darfur. То же самое должно произойти и в Дарфуре.
The security situation in Darfur is chaotic. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре является нестабильной.
Its agreements are not being fully implemented by the parties, thereby resulting in a serious deterioration of the security situation on the ground in Darfur. Заключенные соглашения выполняются сторонами не полностью, что приводит к серьезному ухудшению ситуации с безопасностью на местах в Дарфуре.
The Government has refused to allow any broadcasts by UN Radio in northern Sudan, including Darfur. Правительство запретило вещание Радио Организации Объединенных Наций в Северном Судане, а также в Дарфуре.
There is no doubt that implementation of the CPA will impact on the peace process in Darfur. Нет сомнения в том, что осуществление ВМС повлияет на мирный процесс в Дарфуре.
The deployment of a United Nations mission to Darfur should be based on the same principle. Развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Дарфуре должно основываться на таком же принципе.
According to the Minister, the High Court was very reluctant to confirm death sentences handed down in Darfur. По словам министра, Высокий суд очень неохотно оставляет в силе смертные приговоры, вынесенные в Дарфуре.