| I bet those are pretty hard to come by in darfur. | Наверно, трудно найти такое в Дарфуре. |
| A stable Sudan requires a peaceful Darfur. | Для того чтобы в Судане была стабильность, нужно установить мир в Дарфуре. |
| Western Jebel Marra in Central Darfur remained inaccessible during the reporting period. | В течение отчетного периода действовал запрет на доступ к западным районам плато Марра в Центральном Дарфуре. |
| UNAMID continued to reduce the threat posed by unexploded ordnance in Darfur. | ЮНАМИД продолжала работу по снижению уровня угрозы, возникающей в результате присутствия в Дарфуре неразорвавшихся боеприпасов. |
| One operational evacuation was conducted in South Darfur in July 2013. | В Южном Дарфуре в июле 2013 года была проведена одна эвакуация по оперативным соображениям. |
| Qatar pledged $500 million in support of reconstruction and development in Darfur. | Катар пообещал выделить 500 млн. долл. США на цели реконструкции и развития в Дарфуре. |
| An upsurge in violence is currently destabilizing Darfur at three interconnected levels. | Всплеск насилия в настоящее время ведет к дестабилизации обстановки в Дарфуре на трех взаимосвязанных уровнях. |
| Ensuring accountability for human rights violations in Darfur remained a challenge. | Привлечение к ответственности лиц, виновных в нарушении прав человека в Дарфуре, оставалось сложной задачей. |
| Restrictions were highest in East Darfur. | Наибольшее число ограничений имело место в Восточном Дарфуре. |
| The safety and security environment in which UNAMID and humanitarian personnel operate in Darfur remains very troubling. | Обстановка в плане охраны и безопасности, в которой ЮНАМИД и гуманитарный персонал осуществляют свою деятельность в Дарфуре, остается весьма напряженной. |
| Arbitrary arrests and detentions remain widespread in Darfur, mainly perpetrated by NISS. | Произвольные аресты и задержания остаются широко распространенной практикой в Дарфуре, к которой прибегает главным образом НСРБ. |
| Emergency laws remain in place in Darfur. | Законы о чрезвычайном положении остаются в силе в Дарфуре. |
| Several women narrated their harrowing experiences in Darfur. | Несколько женщин рассказали о выпавших на их долю тяжелых испытаниях в Дарфуре. |
| Government-backed Janjaweed raids on new areas in Southern Darfur have also been reported. | Сообщалось также о нападениях поддерживаемых правительством формирований «джанджавид» на новые районы в Южном Дарфуре. |
| Many of the alleged crimes documented in Darfur have been widespread and systematic. | Многие из предположительно совершенных преступлений, информация о которых собрана в Дарфуре, имели широкомасштабный и систематический характер. |
| Recently, several aid convoys have been attacked in Darfur. | В последнее время в Дарфуре были совершены нападения на несколько колонн с помощью. |
| A stronger and more capable AMIS presence in Darfur will greatly enhance the overall security environment. | Усиленное и более мощное присутствие МАСС в Дарфуре позволило бы в значительной мере улучшить в целом положение в области безопасности. |
| He discussed the genocide in Rwanda and also focused on Darfur. | Он говорил о геноциде в Руанде и также особо остановился на положении в Дарфуре. |
| Like your writing this book on Darfur. | Вы, к примеру, пишете книгу о Дарфуре. |
| While violence and atrocities continue in Darfur, some grass-roots reconciliation initiatives are also taking place. | Хотя в Дарфуре продолжаются насилие и злодеяния, в настоящее время предпринимается также ряд инициатив по примирению на низовом уровне. |
| Again, ending impunity is vital for peaceful development in Darfur. | К тому же, прекращение практики безнаказанности имеет жизненно важное значение для мирного развития событий в Дарфуре. |
| The British Government remains gravely concerned about the security situation in Darfur. | Правительство Великобритании продолжает испытывать серьезную обеспокоенность в связи с положением в области безопасности в Дарфуре. |
| It is regrettable that the conflict has continued in Darfur. | Мы считаем прискорбным то, что конфликт в Дарфуре все еще продолжается. |
| The security and humanitarian situation in Darfur remains worrying. | Обстановка в плане безопасности и гуманитарная ситуация в Дарфуре по-прежнему вызывают беспокойство. |
| What is happening in Darfur is genocide. | То, что происходит в Дарфуре, это геноцид. |