Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
Similarly, troops of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) have striven to provide some protection to displaced and other vulnerable people in Darfur. Аналогичным образом военнослужащие Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) стремятся обеспечить определенную степень защиты перемещенным и другим уязвимым лицам в Дарфуре.
Issues relating to contracts concluded for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur would be addressed in the context of the Committee's consideration of its budget. Вопросы, касающиеся контрактов, заключенных для Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, будут рассмотрены в контексте обсуждения ее бюджета Комитетом.
Such a conflict would have devastating consequences for populations in the area and would constitute a severe blow to efforts aimed at resolving the crisis in Darfur. Такой конфликт имел бы катастрофические последствия для населения в этом районе и нанес бы серьезный удар по усилиям, направленным на урегулирование кризиса в Дарфуре.
The political process aimed at bringing about a peaceful solution to the ongoing conflict in Darfur enjoyed little progress over the past month. В политическом процессе, направленном на достижение мирного урегулирования нынешнего конфликта в Дарфуре, в прошлом месяце был достигнут лишь незначительный прогресс.
In the meantime, during this period of relative calm, the international community must not miss the opportunity to strengthen the position of the African Union force in Darfur. Тем временем, в этот относительно спокойный период, международное сообщество не должно упустить возможность укрепить позиции сил Африканского союза в Дарфуре.
On vacation, he digs wells in Darfur! В отпуске он копает скважины в Дарфуре!
As part of the initial support provided by UNMIS, a range of projects in Darfur has been identified by UNMIS for implementation by UNAMID. В рамках оказываемой МООНВС поддержки в начальный период она наметила ряд проектов в Дарфуре для осуществления ЮНАМИД.
With regard to air operations, the difficult terrain in Darfur and limited road and rail infrastructure caused heavy reliance on aviation support to meet operational and logistical requirements. Что касается воздушных операций, то из-за сложного рельефа местности в Дарфуре и ограниченной инфраструктуры автомобильных и железных дорог для удовлетворения оперативных и материально-технических потребностей приходилось широко использовать авиационную поддержку.
Expected accomplishment 3.1: Effective and inclusive governance by national and local levels of government in Darfur Ожидаемое достижение 3.1: эффективное управление на национальном и местном уровнях власти в Дарфуре с привлечением всех заинтересованных сторон
The lower-than-planned number of meetings planned was attributable to challenges within the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission pertaining to financial constraints Меньшее количество совещаний, чем было запланировано, объясняется финансовыми проблемами Комиссии по восстановлению и расселению в Дарфуре
Other workshops in Western and Southern Darfur could not be organized owing to lack of funding from UNDP Другие практикумы в Западном и Южном Дарфуре не удалось провести из-за недостатка финансирования со стороны ПРООН
UNAMID will contribute to efforts for the establishment and functioning of human rights and transitional justice mechanisms, set forth in the Doha Document for Peace in Darfur. ЮНАМИД будет содействовать усилиям, направленным на создание и функционирование переходных механизмов защиты прав человека и отправления правосудия, предусмотренных в Дохинском документе о мире в Дарфуре.
The very harsh environmental conditions in Darfur negatively impact the life cycle of various items Очень неблагоприятные природные условия в Дарфуре негативно сказываются на сроке эксплуатации различных видов имущества
Workshops were organized in Northern, Central, Western and Southern Darfur States, for 380 participants Число практикумов, проведенных в Северном, Центральном, Западном и Южном Дарфуре, для 380 слушателей
Vocational skills training programmes were initiated in Northern and Western Darfur Началось осуществление программ профессионально-технической подготовки в Северном и Западном Дарфуре
The Doha Document for Peace in Darfur dissemination exercise comprised 140 workshops outlining transitional justice and human rights Распространение информации о Дохинском документе о мире в Дарфуре осуществлялось в ходе 140 семинаров, посвященных вопросам правосудия в переходный период и правам человека
The Sudan also has an estimated 2.2 million internally displaced persons, of whom 1.9 million are in Darfur. В Судане также предположительно насчитывается 2,2 миллиона внутренне перемещенных лиц, из которых 1,9 миллиона находятся в Дарфуре.
A total of 33 kidnappings of humanitarian staff were reported in Darfur in 2011, but only one case was prosecuted. За 2011 год было доложено о 33 случаях похищения сотрудников гуманитарных организаций в Дарфуре, но только по одному из них было возбуждено разбирательство.
To attend ongoing peace talks on the Darfur crisis, held in Doha Участие в мирных переговорах по урегулированию кризиса в Дарфуре, проводимых в Дохе
To attend the Doha Joint Mediation Support Team discussion on the Darfur peace process Участие в обсуждении Совместной группой поддержки посредничества мирного процесса в Дарфуре, которое состоялось в Дохе
The Independent Expert on the human rights situation in the Sudan, Mohamed Chande Othman, visited Khartoum and Darfur from 22 to 26 January. С 22 по 26 января в Хартуме и Дарфуре находился Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Судане Мухаммед Чанд Усман.
While the Committee was informed upon enquiry that the incidents had not been directly related to the Doha Document for Peace in Darfur, their number and seriousness are both noteworthy. Хотя Комитет, по его просьбе, был проинформирован о том, что эти происшествия не были напрямую связаны с Дохинским документом о мире в Дарфуре, число и серьезность этих происшествий заслуживают особого внимания.
Against this backdrop, the review of civilian personnel is taking into account the security context in which UNAMID currently operates in Darfur, as well as operational challenges that it currently faces. С учетом этого при проведении анализа штатного расписания гражданского персонала принимались во внимание условия в плане безопасности, в которых в настоящее время действует ЮНАМИД в Дарфуре, а также проблемы, с которыми она сталкивается при осуществлении своей текущей деятельности.
Conduct of 16 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice Проведение в Дарфуре 16 выездных судебных заседаний в целях расширения доступа населения к правосудию
The Doha Document for Peace in Darfur, in particular the articles and provisions regarding development, must be implemented; необходимо осуществить Дохинский документ о мире в Дарфуре, в частности статьи и положения, касающиеся развития;