Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The security situation in Darfur remains precarious, despite claims by the Government of the Sudan that the situation has improved markedly when compared to previous years. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре останется неустойчивой, несмотря на утверждения правительства Судана о том, что положение заметно улучшилось по сравнению с прошлыми годами.
According to the Government of the Sudan, military aviation assets used for purposes other than engaging rebel groups in Darfur are also exempt from the embargo. По мнению правительства Судана, эмбарго не распространяется также на средства военной авиации, используемые для иных целей, нежели борьба с повстанческими группировками в Дарфуре.
Government of the Sudan aviation assets in Darfur С. Воздушные средства правительства Судана в Дарфуре
The reason given was that SAF in Khartoum was the only entity with strategic information on the situation in Darfur. Было сказано, что это объясняется тем, что штаб СВС в Хартуме является единственным органом, располагающим стратегической информацией о положении в Дарфуре.
During this mandate, the Panel was denied access to areas under the control of the Justice and Equality Movement (JEM) in Darfur. В течение срока действия нынешнего мандата Группе было отказано в праве доступа в районы, находящиеся под контролем Движения за справедливость и равенство (ДСР) в Дарфуре.
The impact of such restrictions and expulsions in terms of the loss of assistance and services offered to the civilian population in Darfur is obvious. Последствия таких ограничений и высылки сотрудников с точки зрения помощи и услуг, которые гражданское население в Дарфуре не получило, очевидны.
First, the Panel documented ammunition allegedly used by CRP at the sites of two clashes with a rebel group in Northern Darfur. Во-первых, Группа задокументировала боеприпасы, которые якобы использовали полицейские ЦРП в местах двух столкновений с одной повстанческой группировкой в Северном Дарфуре.
Third, on one occasion, the Panel's main Government focal point exceptionally authorized a meeting with a local SAF commander in Northern Darfur. В-третьих, однажды главный координатор от правительства по связи с Группой в исключительном порядке разрешил встречу с местным командиром СВС в Северном Дарфуре.
The Panel was unable to confirm with the Government of the Sudan whether the materiel documented in these two cases belonged to its forces in Darfur. Группа не смогла добиться у правительства Судана подтверждения того, что материалы, обнаруженные в этих двух случаях, принадлежали его силам в Дарфуре.
Likewise, an SLA faction attacked a CRP convoy carrying logistical supplies and money for the remuneration of CRP personnel in Northern Darfur in November 2009. В ноябре 2009 года одна из фракций Освободительной армии Судана также совершила нападение на автоколонну, которая под охраной ЦРП перевозила предметы снабжения и деньги для выплаты вознаграждения сотрудникам ЦРП в Северном Дарфуре.
The Sukhoi-25 fighter jets observed by the Panel in Darfur carry the following tail numbers: 201,203, 206,207, 209,210, 211 and 212. Хвостовые номера истребителей Су25, замеченных членами Группы в Дарфуре, были следующие: 201,203, 206,207, 209,210, 211 и 212.
From February to July 2010, the Panel observed 15 type Mi-24 helicopters in Darfur, three more helicopters than reported during the previous mandate. За период с февраля по июль 2010 года Группа насчитала в Дарфуре 15 вертолетов типа Ми-24, что на 3 вертолета больше, чем было отмечено в течение срока действия предыдущего мандата.
Attacks against UNAMID have hindered peacekeeping efforts, including the conduct of patrols and the monitoring of the international humanitarian law and human rights situation in Darfur. Нападения на ЮНАМИД препятствуют усилиям по поддержанию мира, в том числе организации патрулирования и наблюдения за положением в области соблюдения норм международного гуманитарного права и прав человека в Дарфуре.
The Panel notes that on 21 July 2010 JEM signed a memorandum of understanding with the United Nations regarding the protection of children in Darfur. Группа отмечает, что ДСР 21 июля 2010 года подписало меморандум о взаимопонимании с Организацией Объединенных Наций о защите детей в Дарфуре.
Despite the creation of a special court for Darfur and numerous committees established in 2005 to pursue justice for Darfuri victims, the ICC arrest warrants are still outstanding. Несмотря на то, что в 2005 году были созданы специальный суд по Дарфуру и многочисленные комитеты, призванные обеспечить правосудие в интересах жертв конфликта в Дарфуре, ордеры МУС на арест все еще не исполнены.
The continuing reports of arbitrary arrest and detention of Darfurian community leaders, members of civil society and human rights activists indicate that the practice remains widespread in Darfur. Постоянное поступление сообщений о случаях произвольного ареста и задержания дарфурских общинных лидеров, членов гражданского общества и активистов-правозащитников свидетельствует о том, что подобная практика по-прежнему широко распространена в Дарфуре.
Specific cases documented by the Panel point to violations of human rights by state civilian authorities in Darfur, MI, NISS and SLA/MM. Конкретные документально подтвержденные Группой случаи нарушений прав человека свидетельствуют, что эти нарушения допускались гражданскими властями штата в Дарфуре, Военной разведкой, НСРБ и ОАС/ММ.
Incidents of kidnapping of peacekeepers and international humanitarian aid workers in Darfur since March 2009 Случаи похищения миротворцев и сотрудников международных гуманитарных организаций в Дарфуре с марта 2009 года
The Security Council should clarify the scope of the current embargo on arms and other military materiel imposed in relation to Darfur. Совету Безопасности следует уточнить сферу применения эмбарго на оружие и другие военные материальные средства, введенное в отношении воюющих сторон в Дарфуре.
During the current mandate, the Panel observed continued deliberate attacks against peacekeepers and humanitarian aid workers, which have hindered peacekeeping and relief efforts in Darfur. Во время действия настоящего мандата Группа констатировала факт непрекращающихся и преднамеренных нападений на миротворцев и персонал, оказывающий гуманитарную помощь, которые препятствуют усилиям по поддержанию мира и оказанию чрезвычайной помощи в Дарфуре.
The Panel emphasizes in this context that the individuals designated should include those responsible for attacks on UNAMID and humanitarian aid workers in Darfur. Группа подчеркивает в этой связи, что внесению в перечень подлежат лица, виновные в нападениях на ЮНАМИД и оказывающие гуманитарную помощь работникам в Дарфуре.
Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur Запрос относительно регистрационных номеров гражданских и военных летательных аппаратов, эксплуатируемых в Дарфуре
As in previous years, open hostilities in Darfur subsided with the start of the rainy season. Как и в прошлые годы, открытые боевые действия в Дарфуре утихли с приходом сезона дождей.
Enhancing ownership of the Document and its implementation through internal dialogue and popular consultations will be crucial in the quest for durable peace, stability and prosperity in Darfur. На путях к достижению прочного мира, стабильности и процветания в Дарфуре решающее значение будет иметь более близкое знакомство с Документом и его более эффективное осуществление благодаря внутреннему диалогу и проведению опросов общественности.
An LRA presence has also been reported in Western Bahr al-Ghazal State of South Sudan and, possibly, in South Darfur. Также были получены сообщения о присутствии ЛРА в штате Южного Судана Западный Бахр-эль-Газаль и, возможно, в Южном Дарфуре.