Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
By whatever name they are called, the crimes committed in Darfur were heinous and must not go unpunished. Как ни классифицировать совершенные в Дарфуре преступления, они отвратительны и не должны оставаться безнаказанными.
The conflict in Darfur is very complicated. Конфликт в Дарфуре является крайне сложным.
Persistent insecurity and human rights violations in Darfur increased the international focus on the humanitarian situation in the Sudan. Постоянное отсутствие безопасности и нарушения прав человека в Дарфуре привели к росту внимания со стороны международного общества к гуманитарной ситуации в Судане.
In Darfur, timelier funding would have saved lives and resources. В Дарфуре более своевременное финансирование помогло бы спасти жизни людей и сэкономить ресурсы.
Insecurity in camps for internally displaced persons in Western Darfur is a major concern. Серьезной проблемой в лагерях внутренних перемещенных лиц в Западном Дарфуре является отсутствие безопасности.
We wish to stress the historic importance of Security Council resolution 1593 concerning the situation in Darfur. Мы хотим подчеркнуть историческое значение резолюции 1593 Совета Безопасности, которая касается ситуации в Дарфуре.
The Security Council's referral of the situation in Darfur under resolution 1593 is particularly relevant in that respect. Обращение Совета Безопасности в Суд с ситуацией в Дарфуре в соответствии с резолюцией 1593 имеет в этой связи особую важность.
The fifth round of Abuja talks has made progress, unlike previous rounds that were hijacked by violent incidents on the ground in Darfur. Успешно прошел пятый раунд Абуджийских переговоров в отличие от предыдущих раундов, которые срывались в результате насилия в Дарфуре.
In Darfur, a spike in attacks by armed militia forces left civilians dead or injured, thousands displaced and homes destroyed. В Дарфуре в результате активизации нападений военизированных формирований погибло и изувечено много гражданских лиц, тысячи людей перемещены, а их дома - разрушены.
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur. Г-н Пронк затронул все вызывающие интерес аспекты относительно ситуации в Дарфуре.
The UNICEF northern sector also coordinated the reunification of 300 displaced children with their families in Southern Darfur. Северный сектор операции ЮНИСЕФ также координировал усилия по воссоединению 300 детей из числа перемещенных лиц с их семьями в южном Дарфуре.
The crisis in Darfur tested the limits of the UNICEF emergency response capacity. Кризисная ситуация в Дарфуре стала проверкой возможностей ЮНИСЕФ в плане реагирования на чрезвычайные ситуации.
Some 13,000 international and national relief workers have been providing relief to more than 3 million people in Darfur and Chad. Около 13000 международных и национальных гуманитарных сотрудников оказали помощь более 3 миллионам человек в Дарфуре и Чаде.
It cannot be right that we have twice as many humanitarian workers in Darfur as international security personnel. То, что число гуманитарных сотрудников в Дарфуре превышает в два раза численность международного контингента по обеспечению безопасности, неправильно.
It is said those figures are twice the mortality rate in Darfur. По сведениям, эти цифры вдвое превышают уровень смертности в Дарфуре.
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. Мы по-прежнему озабочены положением в Дарфуре, где гуманитарная обстановка, по всей видимости, не улучшается, а становится только хуже.
President Bush was the first head of State to speak out publicly on the humanitarian crisis in Darfur. Президент Буш был первым главой государства, который публично высказался по поводу гуманитарного кризиса в Дарфуре.
We also appreciate the constant presence of the African Union mission in Darfur. Мы высоко ценим также и постоянное присутствие в Дарфуре миссии Африканского союза.
In the joint communiqué, the Government made a number of important commitments to improving the human rights situation in Darfur. В совместном коммюнике правительство взяло на себя ряд важных обязательств по улучшению положения в Дарфуре в области прав человека.
In signing the joint communiqué, the United Nations committed itself to supporting efforts to find peace in Darfur. Подписав совместное коммюнике, Организация Объединенных Наций обязалась поддерживать усилия, направленные на поиск мира в Дарфуре.
The overall situation in Darfur has improved considerably since the signing of the joint communiqué on 3 July 2004. С момента подписания З июля 2004 года совместного коммюнике общая обстановка в Дарфуре значительным образом улучшилась.
I should also refer to the efforts towards peace and accommodation in Darfur that resulted in the Abuja agreement. Я хотел бы также сослаться на усилия по обеспечению мира и урегулирования в Дарфуре, результатом которых стало Абуджийское соглашение.
The security situation in Western Darfur worsened dramatically as well. В Западном Дарфуре положение в области безопасности также резко ухудшилось.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur. Неустойчивость обстановки в сентябре отразилась и на безопасности международного персонала, работающего в Дарфуре.
I am very concerned that if the situation in Darfur deteriorates further, the number of human rights violations will increase. Я весьма озабочен тем, что если произойдет дальнейшее обострение ситуации в Дарфуре, то количество нарушений прав человека увеличится.