Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
It will delay urgently required food for 260,000 people in Southern Darfur and the eastern parts of Western Darfur. Это приведет к задержкам в доставке продовольствия, которое срочно необходимо для 260000 человек в Южном Дарфуре и в восточных частях Западного Дарфура».
We are convinced that a settlement in Darfur lies exclusively in the political sphere through negotiations between the Government of the Sudan and Darfur rebels. Убеждены, что урегулирование в Дарфуре лежит исключительно в политической плоскости - через переговоры правительства Судана с дарфурскими повстанцами.
The situation in Darfur is at a crossroads and needs urgent, decisive initiatives to advance the implementation of the stalled Darfur Peace Agreement. Ситуация в Дарфуре находится сейчас на перепутье и нуждается в безотлагательных и решительных инициативах для продвижения вперед зашедшего в тупик процесса осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
In Darfur, the African Union reports that 69 people were killed in the month immediately following the signing of the Darfur peace accord. Согласно сообщениям Африканского союза, в Дарфуре 69 человек были убиты за месяц, прошедший с момента подписания Дарфурского мирного соглашения.
Over half of these are located in West Darfur, with the rest divided between North and South Darfur. Более половины из них находятся в западном Дарфуре, а остальная часть - между северным и южным Дарфуром.
A transitional Darfur regional authority is to be created and an internationally monitored referendum will determine the final status of Darfur. Должен быть создан временный региональный орган в Дарфуре, а в ходе проведенного под международным контролем референдума будет определен окончательный статус Дарфура.
In Darfur, recent reports mentioned children being associated with Chadian armed opposition groups, especially in West Darfur. Что касается Дарфура, то, согласно последним сообщениям, дети участвуют в деятельности чадских вооруженных оппозиционных групп, особенно в Западном Дарфуре.
Of the 19 formed police units projected to be deployed in Darfur, 16 are in Darfur. Из 19 сформированных полицейских подразделений, которые по плану должны быть развернуты в Дарфуре, там находятся 16.
The Wali of Northern Darfur subsequently issued a decree establishing a Northern Darfur human rights sub-forum. Губернатор Северного Дарфура впоследствии отдал распоряжение о создании отдельного форума по правам человека в Северном Дарфуре.
During his mission to Darfur, the independent expert visited two model villages for returnees, in North and in West Darfur. В ходе своей поездки в Дарфур независимый эксперт посетил две типовые деревни для возвращенцев в Северном и Западном Дарфуре.
Plans are under way to start the Darfur Child Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme in Southern Darfur in the coming weeks. Разрабатываются планы по началу осуществления в ближайшие недели программы разоружения, демобилизации и реинтеграции детей в Южном Дарфуре.
Sudanese Government forces supported by armed militia engaged in clashes with Darfur Peace Agreement non-signatory forces, especially in Northern and Southern Darfur. Силы правительства Судана при поддержке вооруженных ополченцев вступали в столкновения с силами сторон, не подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, особенно в Северном и Южном Дарфуре.
The Darfur Community Peace and Stability Fund was launched in October 2007 to assist fundamental activities leading to recovery in Darfur. Дарфурский общественный фонд мира и стабильности начал свою работу в октябре 2007 года, и его деятельность направлена на то, чтобы заложить фундамент для восстановления в Дарфуре.
Effective 1 January 2008,565 posts approved in Darfur have been transferred to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. С 1 января 2008 года 565 должностей, утвержденных для Дарфура, были переданы Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Progress was also made towards supporting early recovery programming in Darfur, through the Darfur Community Peace and Stability Fund. Прогресс также был достигнут в оказании поддержки программам первоначального восстановления в Дарфуре, которая была оказана через Дарфурский фонд для обеспечения мира и стабильности на общинном уровне.
SAF stocks in Darfur have proven to be a constant source of supply to the Darfur armed groups. Было выяснено, что запасы оружия СВС в Дарфуре служат постоянным источником пополнения вооружений дарфурских вооруженных групп.
Humanitarian actors operating in Darfur have become easy prey for a vast array of Darfur armed elements in search of resources. Действующие в Дарфуре организации, занимающиеся предоставлением гуманитарной помощи, становятся легкой добычей для широкого круга дарфурских вооруженных элементов, испытывающих потребность в ресурсах.
Implementation of the Doha Document for Peace in Darfur was limited mainly to preparations for the Darfur internal dialogue and consultations and the Darfur Joint Assessment Mission. Осуществление Дохинского документа о мире в Дарфуре ограничивалось главным образом подготовкой к проведению внутридарфурского диалога и консультаций и Совместной миссии по оценке в Дарфуре.
In addition to the Darfur Stakeholders Conference, the Darfur political process provides an opportunity for the broad-based and sustained involvement of the people of Darfur in the peace process. Помимо Конференции заинтересованных сторон Дарфура, политический процесс в Дарфуре предоставляет возможность для широкого и долгосрочного участия народа Дарфура в мирном процессе.
Since early 2009, the joint African Union-United Nations chief mediator for Darfur has been convening talks in Doha, between the Government of the Sudan and Darfur rebel groups in an effort to reach a political settlement for the Darfur conflict. С начала 2009 года Совместный главный посредник Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре созывал в Дохе переговоры между правительством Судана и повстанческими группировками Дарфура в целях достижения политического урегулирования дарфурского конфликта.
He commended the progress achieved in the Darfur peace process and welcomed the inauguration of the Darfur Regional Authority as a positive step towards peace in Darfur. Он высоко оценил прогресс, достигнутый в Дарфурском мирном процессе, и с удовлетворением отметил начало работы Дарфурской региональной администрации в качестве позитивного шага в деле установления мира в Дарфуре.
Armed clashes outside Darfur now adversely affect stability within Darfur (and vice versa), as raids are carried out by movements within Darfur to obtain supplies for operations on other fronts. В настоящее время вооруженные столкновения за пределами Дарфура негативно отражаются на стабильности ситуации в Дарфуре (притом что обратное утверждение также является верным), поскольку вооруженные движения совершают вторжения в Дарфур в целях пополнения запасов материальных средств для ведения действий на других участках.
Participants endorsed the Darfur Development Strategy, which was based on the needs assessment conducted by the Darfur Joint Assessment Mission led by the Darfur Regional Authority and international development partners. Участники конференции одобрили Стратегию развития Дарфура, разработанную на основе оценки потребностей, проведенной Совместной миссией по оценке в Дарфуре под руководством Дарфурской региональной администрации и международными партнерами в области развития.
The Government of the Sudan claims that these flights were transporting former rebels who, following the 2006 Darfur Peace Agreement, had undergone national training outside Darfur for insertion into SAF in Darfur. Правительство Судана утверждает, что в ходе этих полетов производилась переброска бывших повстанцев, которые после подписания в 2006 году Мирного соглашения по Дарфуру прошли национальную подготовку за пределами Дарфура для их интеграции в СВС в Дарфуре.
The homes of approximately 4,600 people in Southern Darfur, 3,100 in Western Darfur, 2,000 in Northern Darfur and 2,000 in Eastern Darfur were also severely damaged or destroyed. Серьезно пострадали или были разрушены также дома приблизительно 4600 человек в Южном Дарфуре, 3100 - в Западном Дарфуре, 2000 - в Северном Дарфуре и 2000 жителей Восточного Дарфура.