Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The court established in 2011 to investigate the crimes committed in Darfur had been hearing complaints on a regular basis. Суд, учрежденный в 2011 году для расследования преступлений, совершенных в Дарфуре, регулярно рассматривает жалобы.
It was through such partnership that the African Union had been able to continue keeping peace in Darfur, Somalia, Central Africa and Mali. Именно благодаря такому партнерству Африканскому союзу удается поддерживать мир в Дарфуре, Сомали, Центральной Африке и Мали.
They had served successfully in many United Nations peacekeeping operations, including in Timor-Leste, Haiti and Darfur. Они также успешно служили во многих операциях Организации Объединенных Нации по поддержанию мира, в том числе в Тиморе-Лешти, Гаити и Дарфуре.
The report includes an update on the situation in Darfur covering the period from 1 July to 30 September 2013. В докладе содержится обновленная информация о положении в Дарфуре, охватывающая период с 1 июля по 30 сентября 2013 года.
Further, they reiterated their call for a comprehensive approach to resolving the conflicts in Darfur and elsewhere in the Sudan. Кроме того, они повторили свой призыв к применению всеобъемлющего подхода к урегулированию конфликтов в Дарфуре и других районах Судана.
It is envisaged to hold a series of conferences throughout Darfur over a seven-month period. Предусматривается, что в течение семи месяцев в Дарфуре будут проведены несколько конференций.
UNAMID immediately provided technical and logistical support to local community leaders, Government authorities and Darfur Regional Authority officials working to resolve the dispute. ЮНАМИД незамедлительно оказала материально-техническую поддержку лидерам местных общин, официальным представителям правительства и регионального органа в Дарфуре, предпринимавшим усилия по урегулированию спора.
According to the authorities, approximately 140,100 people were displaced by inter-communal clashes in Eastern Darfur. По данным властей, примерно 140100 человек оказались перемещенными в результате межобщинных столкновений в Восточном Дарфуре.
Humanitarian actors continued to provide relief to the estimated 3.2 million people targeted for humanitarian assistance in Darfur. Гуманитарные организации продолжали оказывать в чрезвычайных ситуациях целевую гуманитарную помощь в Дарфуре примерно 3,2 миллиона человек.
Accountability for human rights violations in Darfur remained a challenge. Ответственность за нарушения прав человека в Дарфуре по-прежнему является проблемой.
The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way. В настоящее время подготавливается всеобъемлющий анализ положения в Дарфуре, который будет положен в основу обзора.
The bouts of heavy inter-communal fighting in Central and Eastern Darfur hindered progress in this area. Череда ожесточенных межобщинных столкновений в Центральном и Восточном Дарфуре препятствует прогрессу в этой области.
While the substantial humanitarian operation in Darfur continued, there was little if any progress against this benchmark. Хотя в Дарфуре продолжались широкомасштабные гуманитарные операции, прогресс в выполнении указанных контрольных показателей если и был, то незначительный.
The steps taken by government officials, traditional community leaders and the Darfur Regional Authority to resolve the fighting through dialogue and mediation have been encouraging. Меры, принимаемые официальными представителями правительства, традиционными лидерами общин и региональным органом в Дарфуре в целях решения проблемы вооруженных столкновений на основе диалога и посредничества, являются обнадеживающими.
Several of the militias that operate in Darfur were formed to augment the State's ability to counter the armed opposition movements. Некоторые военизированные группы, действующие в Дарфуре, были сформированы для повышения способности государства противодействовать вооруженным оппозиционным движениям.
In April 2013, 17,000 civilians fleeing fighting took refuge around UNAMID bases in East Darfur. В апреле 2013 года 17000 гражданских лиц, спасаясь от боевых действий, нашли убежище на территории вокруг баз ЮНАМИД в Восточном Дарфуре.
In Darfur, the Panel observed the use by the Sudanese air force of a new weapons system, S-8 air-to-ground rockets. В Дарфуре Группа зафиксировала применение суданскими ВВС новой системы вооружений - авиационной ракеты С-8 класса «воздух-земля».
The Panel has continued to monitor military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and related matters. Группа продолжает осуществлять контроль за военными авиационными средствами правительства Судана в Дарфуре и уделять внимание связанным с этим вопросам.
The implementation of the Doha Document for Peace in Darfur is certainly advancing tangibly, although is far from being complete. Выполнение Дохинского документа о мире в Дарфуре, несомненно, реально продвигается, хотя оно еще далеко от завершения.
In addition, the Panel's requests for direct contact with senior military and other officials in Khartoum and Darfur were denied. Помимо этого, просьбы Группы о прямых контактах со старшими офицерами и другими должностными лицами в Хартуме и Дарфуре остались без удовлетворения.
In Darfur, the experts encountered security and administrative restrictions. В Дарфуре эксперты столкнулись с ограничениями, введенными правоохранительными и административными органами.
The Panel's ability to observe and investigate some areas in Darfur was therefore restricted. Таким образом, эти ограничения мешали Группе вести наблюдение и изучать обстановку в некоторых районах в Дарфуре.
The Panel received allegations and indications that Government agencies other than the Sudanese armed forces were directing air operations in Darfur. Группа получила неподтвержденную информацию и сообщения о том, что структуры правительства, помимо Суданских вооруженных сил, также ведут воздушные операции в Дарфуре.
Inter-tribal conflict remains on the rise, mainly in Northern Darfur. Число межплеменных конфликтов продолжает расти, главным образом в Северном Дарфуре.
This implies that the required maintenance of Darfur-based military aviation assets is completed outside Darfur and requires spare parts normally produced by the manufacturer. Это означает, что необходимое техническое обслуживание базирующихся в Дарфуре военных авиационных средств производится за пределами Дарфура и невозможно без запчастей, которые обычно изготовляются производителем авиационной техники.