Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
He outlined four tracks that needed to be pursued in order to achieve lasting peace in Darfur. Он изложил четыре направления, по которым необходимо продвигаться с целью достижения прочного мира в Дарфуре.
In Darfur, although the intensity of the conflict had diminished, the situation of civilians was still unacceptable. В Дарфуре, несмотря на уменьшение интенсивности конфликта, положение гражданских лиц все еще остается неприемлемым.
Six people have been released, but four individuals abducted in Western Darfur are still being detained. Шесть человек были освобождены, однако четверо похищенных в Западном Дарфуре до сих пор находятся в руках ОАС.
The armed movements also abducted teams from the Ministry of Health carrying out polio vaccinations in Northern and Southern Darfur. Вооруженные движения также похитили членов групп министерства здравоохранения, проводивших вакцинацию населения против полиомиелита в Северном и Южном Дарфуре.
However, it remains in place in Darfur and in the east of the country. Тем не менее в Дарфуре и на востоке страны оно действует по-прежнему.
The Special Criminal Court for the events in Darfur, which was established by the Government on 7 June, began proceedings this month. Специальный уголовный суд по расследованию событий в Дарфуре, учрежденный правительством 7 июня, в этом месяце приступил к работе.
It is scheduled to take place in Darfur from 17 to 26 August. Это мероприятие планируется провести в Дарфуре 17 - 26 августа.
On 19 December, a Joint Implementation Mechanism meeting was convened to address the security situation in Darfur. 19 декабря было созвано заседание Совместного механизма осуществления для рассмотрения обстановки в плане безопасности в Дарфуре.
More significantly, the sustained insecurity in Darfur has further exacerbated the already grave situation for about 100,000 people. Более существенным фактором является то, что длительное отсутствие безопасности в Дарфуре еще больше усугубило и без того тяжелое положение примерно 100000 человек.
In north Darfur, the unpredictability of the security situation has led to inconsistent and unreliable deliveries of assistance in most areas. В Северном Дарфуре непредсказуемость обстановки в плане безопасности приводит к непоследовательным и ненадежным поставкам помощи в большинстве районов.
As I reported last month, rebel-held areas in north and south Darfur remain the least accessible for humanitarian agencies. Как я докладывал в прошлом месяце, удерживаемые повстанцами районы в Северном и Южном Дарфуре остаются наименее доступными для гуманитарных учреждений.
As a result of the incident, AU had to temporarily suspend all its monitoring flights in south Darfur. В результате этого инцидента АС был вынужден временно приостановить все свои наблюдательные полеты в Южном Дарфуре.
The Foreign Minister assured the representative that the Government would guarantee full access to AU to fulfil its mandate in Darfur. Министр иностранных дел заверил представителя АС в том, что правительство будет гарантировать полный доступ АС для выполнения его мандата в Дарфуре.
Possession of arms in Darfur is a sociocultural phenomenon that is traditionally associated with manhood. Владение оружием в Дарфуре - социально-культурное явление, которое традиционно ассоциируется с достижением зрелого возраста.
The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international Peacekeeping Forces in Darfur. Конференция вновь подтвердила свою поддержку Судана в условиях присутствия международных сил по поддержанию мира в Дарфуре.
The same tragedy must not befall the people in Darfur or elsewhere. Мы не можем позволить, чтобы такая же трагедия произошла с народом в Дарфуре или где-либо еще.
The security situation in Darfur should now be our primary concern. Ситуация в области безопасности в Дарфуре должна сейчас быть главной причиной для обеспокоенности.
We all recognize that what is needed in Darfur is a robust, well-equipped force with a reasonable mobile capacity. Общепризнано, что в Дарфуре необходимы энергичные, хорошо оснащенные и сравнительно мобильные силы.
The current situation in Darfur leaves no room for optimism, and efforts in all areas face challenges. Нынешняя ситуация в Дарфуре не оставляет места для оптимизма, и усилия во всех областях сопряжены с трудностями.
Those responsible for the gross violations committed in Darfur must be held accountable. Лица, виновные в совершении грубых нарушений в Дарфуре, должны ответить за свои поступки.
As the mediators have said, the proper implementation of the Comprehensive Peace Agreement is also an essential element in bringing peace back to Darfur. Как подчеркивали посредники, надлежащее осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения также является одним из важнейших факторов восстановления мира в Дарфуре.
That is so in Darfur as well. Именно так обстоит дело и в Дарфуре.
Ultimately, without it there cannot be peace in Darfur or in Sudan. В конечном итоге, без него мир в Дарфуре или Судане не представляется возможным.
I therefore welcome the joint efforts of the United Nations and the African Union to find sustainable solutions to the crisis in Darfur. В этой связи я приветствую совместные усилия Организации Объединенных Наций и Африканского союза по поиску устойчивого урегулирования кризиса в Дарфуре.
The experience of the last months demonstrates more than ever that resolution of the Darfur crisis requires an environment conducive to peace. Опыт последних нескольких месяцев еще раз подтвердил, что урегулирование кризиса в Дарфуре требует создания обстановки, содействующей миру.