We are concerned about the worsening humanitarian situation and rising security threats in Darfur, in the Sudan. |
Мы озабочены ухудшением гуманитарной ситуации и ростом угроз безопасности в Дарфуре, Судан. |
It has only increased the harmful consequences for the civilian population in Darfur. |
Это лишь усилило пагубные последствия для гражданского населения в Дарфуре. |
The operations of the NGOs affected by the Government's decision account for more than half of the humanitarian effort in Darfur. |
На операции затронутых решением правительства НПО приходится более половины всей гуманитарной деятельности в Дарфуре. |
Mr. İlkin: We thank the Secretariat for its interim briefing on the humanitarian situation in Darfur. |
Г-н Илькин: Мы благодарим Секретариат за промежуточный брифинг по гуманитарной ситуации в Дарфуре. |
The Court has investigated the crimes committed in Darfur over the past 6 years. |
Суд расследовал преступления, совершенные в Дарфуре за последние шесть лет. |
We need to ensure the reliable protection of the civilian population in Darfur. |
Необходимо обеспечить надежную защиту гражданского населения в Дарфуре. |
The crisis in Darfur is uniquely grave in two respects. |
Кризис в Дарфуре уникально трагичен в двух отношениях. |
The rebels in Darfur also bear their share of the responsibility for the present crisis. |
Повстанцы в Дарфуре также несут свою долю ответственности за нынешний кризис. |
It is the African Union that is playing a crucial and leading role in the resolution of the conflict in Darfur. |
Именно Африканский союз играет важнейшую и ведущую роль в урегулировании конфликта в Дарфуре. |
The report describes the situation in Darfur and the extent of the Sudanese Government's fulfilment of its obligations to the international community. |
В докладе описывается ситуация в Дарфуре и степень выполнения суданским правительством своих обязательств перед международным сообществом. |
It is only a political settlement in Darfur and in that can bring sustained peace to the Sudan. |
Только политическое урегулирование в Дарфуре и Найваше может привести к устойчивому миру в Судане. |
The situation in Darfur has rightly been called the greatest humanitarian disaster today. |
Положение в Дарфуре справедливо называют сегодня самой крупной гуманитарной катастрофой. |
The war in Darfur is political in nature and was instigated by local groups with the support of foreign parties. |
Война в Дарфуре носит политический характер и была спровоцирована местными группировками при поддержке иностранных субъектов. |
Unfortunately, the last phase of this process has been negatively affected by the events in Darfur. |
К сожалению, события в Дарфуре оказали негативное воздействие на последнюю фазу данного процесса. |
The situation in Darfur poses serious challenges to the African Union and to the international community. |
Положение в Дарфуре ставит серьезные задачи перед Африканским союзом и международным сообществом. |
The Government and the Darfur rebels must fulfil all of their obligations. |
Правительство и повстанцы в Дарфуре должны выполнить все свои обязательства. |
Our countries are deeply concerned at reports that the situation in Darfur is deteriorating yet further. |
Наши страны глубоко обеспокоены сообщениями о дальнейшем ухудшении положения в Дарфуре. |
The crisis in Darfur cannot be seen in isolation from the search for a comprehensive solution in Sudan. |
Кризис в Дарфуре нельзя рассматривать в отрыве от поисков всеобъемлющего урегулирования в Судане. |
The humanitarian situation in Darfur is still bleak. |
В Дарфуре сохраняется удручающая гуманитарная обстановка. |
Around 92 per cent of the target population in Darfur has been inoculated against polio. |
Около 92 процентов вакцинируемого населения в Дарфуре получили прививки против полиомиелита. |
In the Darfur region, gross violations of human rights continue to be perpetrated by all parties. |
В Дарфуре по-прежнему имеют место серьезные нарушения прав человека, совершаемые всеми сторонами. |
We engaged with them about the concerns that this Council has about the situation in Darfur. |
Мы изложили им обеспокоенность Совета Безопасности положением в Дарфуре. |
But we also stressed the importance of revitalizing the political process in Darfur and ensuring that humanitarian relief is delivered. |
Однако мы также подчеркнули важность оживления политического процесса в Дарфуре и обеспечения предоставления чрезвычайной гуманитарной помощи. |
It is an expression of our collective commitment to end the tragedy of Darfur. |
Оно является выражением нашей коллективной приверженности прекращению трагедии в Дарфуре. |
The fighting in Darfur between the rebels and the Government continues. |
Бои в Дарфуре между повстанцами и правительством продолжаются. |