Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The Panel has approached the Government of the Sudan to request details of its loss of military equipment inside Darfur. Группа обратилась к правительству Судана с просьбой представить подробную информацию о его потерях военной техники в Дарфуре.
Captured and destroyed JEM vehicles have been encountered by the Panel both inside and outside Darfur. И трофейные, и уничтоженные автотранспортные средства ДСР попадались Группе как в самом Дарфуре, так и за его пределами.
In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. В своих публичных заявлениях ДСР оправдывало это наступление как продолжение войны в Дарфуре, говоря, что за ним последуют новые удары.
Tawila has always been a troublesome location in the history of the Darfur conflict. В истории конфликта в Дарфуре положение в Тавиле никогда не отличалось спокойствием.
This undermines the reputation of peacekeepers that is essential to instil confidence in their capacity to provide security in Darfur. Это подрывает репутацию миротворцев, поддержание которой столь необходимо для вселения уверенности в их способность обеспечить безопасность в Дарфуре.
In Darfur, UNAMID has increasingly become the target of banditry and armed attacks. В Дарфуре ЮНАМИД все в большей степени становится объектом бандитских акций и вооруженных нападений.
Reinforcements are slowly arriving, but the security situation and difficult environment in Darfur have delayed the arrival of equipment for incoming contingents. Подкрепления постепенно прибывают, однако ситуация в плане безопасности и тяжелая обстановка в Дарфуре задержали поставку снаряжения для прибывающих контингентов.
The Government requested UNAMID to ensure that its personnel respect the religion as well as the local culture and traditions in Darfur. Правительство просило ЮНАМИД обеспечить, чтобы ее персонал уважал религию, а также местную культуру и традиции в Дарфуре.
The resulting environmental degradation is considered to be an important contributing factor behind population displacement and local conflict outbreaks in Darfur. Деградация окружающей среды в результате перечисленных факторов считается одной из главных причин перемещения населения и вспышек локальных конфликтов в Дарфуре.
Humanitarian operations in Darfur also continue to be constrained by targeted attacks against humanitarian workers and their assets. Проведению гуманитарных операций в Дарфуре также продолжают мешать нападения на гуманитарный персонал и его имущество.
In February 2008, WFP assisted nearly 2.1 million people in Darfur. В феврале 2008 года ВПП оказала помощь примерно 2,1 миллиона человек в Дарфуре.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel and humanitarian actors working in Darfur. В заключение хочу выразить свою признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям, работающим в Дарфуре.
Strong opposition to the process by rebel groups and the internally displaced persons community in Darfur persists. Против проведения переписи населения по-прежнему резко выступают повстанческие группировки и общины внутренне перемещенных лиц в Дарфуре.
The crisis in Darfur has diverted attention from the strategic road map offered by the Comprehensive Peace Agreement process. Кризис в Дарфуре привел к отвлечению внимания от стратегической программы, предусмотренной в рамках процесса осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
I have dispatched fact-finding missions to the region, examined for myself the situation and met political and social activists in Darfur. Я посылал в регион миссии по расследованию обстоятельств, сам изучал ситуацию и встречался с политическими и общественными активистами в Дарфуре.
It also provides an update on the Darfur political process. В нем также представлена обновленная информация о политическом процессе в Дарфуре.
Aerial bombardments continued on 4 May in Northern Darfur. 4 мая воздушные бомбардировки продолжались в Северном Дарфуре.
Preparations for the deployment of additional troops and formed police units to Darfur continued to be hampered by significant logistical challenges and insecurity. Подготовка к развертыванию в Дарфуре дополнительного числа военнослужащих и сформированных полицейских подразделений по-прежнему осложнялась значительными трудностями материально-технического обеспечения и отсутствием безопасности.
I am deeply disappointed that the parties continue to resort to violence and thus perpetuate the conflict in Darfur. Я глубоко разочарован тем, что стороны по-прежнему прибегают к насилию и тем самым усугубляют конфликт в Дарфуре.
A stronger UNAMID presence is undoubtedly in the best interests of all parties concerned about bringing stability to Darfur. Более влиятельное присутствие ЮНАМИД несомненно отвечает интересам всех сторон, желающих установить стабильность в Дарфуре.
Progress on the political track is essential if peace and security are to be restored in Darfur. Для того чтобы восстановить в Дарфуре мир и безопасность, необходимы успехи в политической сфере.
Unfortunately the rebel factions chose to paralyze the process and the objectives of attaining lasting peace in Darfur. К сожалению, мятежные группировки встали на путь срыва этого процесса и задач достижения прочного мира в Дарфуре.
It has also endeavoured to facilitate the work and movement of the many humanitarian organizations operating in Darfur. Правительство стремится также облегчить работу и передвижение сотрудников многочисленных гуманитарных организаций, действующих в Дарфуре.
Events during the reporting period underscore that, in Darfur, none of these conditions are in place. События, происшедшие в течение отчетного периода, подчеркивают, что в Дарфуре все эти условия отсутствуют.
Impunity for the serious crimes committed in Darfur cannot be accepted. Безнаказанность лиц, совершивших серьезные преступления в Дарфуре, неприемлема.