Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
UNIFIL was Norway's first step towards its increased commitment to peacekeeping; it planned to focus on Darfur as its second step. Участие в ВСООНЛ было первым шагом Норвегии на пути к большей ее приверженности деятельности по поддержанию мира; в качестве второго шага Норвегия планирует принять участие в операции в Дарфуре.
It must deal with migration flows, and must continue to manage various humanitarian crises, such as the situation in Darfur. Ему приходится иметь дело с миграционными потоками, и оно должно продолжать заниматься урегулированием различных гуманитарных кризисов, таких, как, например, кризис в Дарфуре.
Last Sunday, 12 December, two staff members of Save the Children were deliberately attacked and killed in South Darfur. В прошлое воскресенье, 12 декабря, в Южном Дарфуре подверглись преднамеренному нападению и были убиты два сотрудника организации «Спасите детей».
Efforts to improve our response to the crisis in Darfur have underscored the need to strengthen the collaborative approach to protection. Усилия по повышению эффективности нашей деятельности по реагированию на кризис в Дарфуре указали на необходимость укрепления подхода на основе сотрудничества к проблемам защиты граждан.
Prunier G, Chad: caught in the Darfur crossfire, Le monde diplomatique, March 2008. Prunier G, Чад: попали под перекрестный огонь в Дарфуре, Le monde diplomatique, март 2008 года.
2004: ACTED continued its involvement in Central Africa by opening missions in Chad and Sudan to respond to the Darfur crisis. В 2004 году ACTED продолжал своё участие в Центральной Африке, открыв миссии в Чаде и Судане, чтобы реагировать на кризис в Дарфуре.
The steps taken by the Sudanese armed forces and the joint Chad-Sudan border forces to prevent inter-communal fighting in Central Darfur are also positive. Похвальны также меры, принятые Суданскими вооруженными силами и совместными пограничными силами Чада и Судана для предотвращения столкновений между общинами в Центральном Дарфуре.
In Darfur, community-based labour-intensive projects provide alternative livelihoods to youth at risk of being recruited by armed groups to commit acts of violence. В Дарфуре интенсивные трудовые проекты на уровне общин призваны предоставлять молодым людям, подвергающимся риску вербовки, средства к существованию, альтернативные вооруженному насилию.
For example, although the United Nations Mission in Sudan is supposed to monitor implementation of the CPA, Darfur has practically monopolized its attention. Например, несмотря на то, что миссия ООН в Судане должна контролировать процесс реализации мирного соглашения, её внимание остаётся практически полностью сосредоточенным только на Дарфуре.
Darfur needs a water strategy more than a military strategy. В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия.
In addition, an extensive military operation in Darfur would not necessarily secure the region unless it also addressed the problems in the rest of Sudan. Более того, широкая военная операция в Дарфуре необязательно обеспечит мир в регионе, если не решит проблемы в других частях Судана.
The UN Human Rights Committee has found that widespread and systematic human rights abuses extend throughout Sudan, not just Darfur. Комитет по правам человека ООН выявил широко распространенные и систематические нарушения прав человека на всей территории Судана, а не только в Дарфуре.
Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть.
Quick-impact economic development is exactly what is needed now to help end the horrific violence and suffering in Darfur. Экономическое развитие, дающее быстрые результаты, - это именно то, что нужно, чтобы покончить с ужасами насилия в Дарфуре.
This trend is expected to continue in 2007 with the increase in peacekeeping activities, including new missions in Darfur, Nepal and Central Africa. С расширением миротворческой деятельности, включая создание новых миссий в Дарфуре, Непале и Центральной Африке, эта тенденция, как ожидается, продолжится и в 2007 году.
So, you decided to focus on solving the problem in Darfur? Значит... ты решил сфокусироваться на том, чтобы решить проблему в Дарфуре.
I spent six months in Darfur getting food to starving families, Я провёл шесть месяцев в Дарфуре, раздавая еду голодающим семьям...
And then when we're crazy rich, we can pay back Agrestic and buy corn dogs for all of Darfur. И когда мы дико разбогатеем, мы вернем деньги Агрестику, еще и купим по хот-догу всем в Дарфуре.
By mid-1993, some 300 hand-pumps had been installed in Kordofan, Darfur and Central State, in addition to 500 latrines. К середине 1993 года в Кордофане, Дарфуре и Центральном регионе было установлено 300 ручных насосов в дополнение к 500 туалетам.
Taking into account all those factors, on 1 June 2005 I decided to initiate an investigation in relation to the crimes committed in Darfur. С учетом всех этих факторов 1 июня 2005 года я принял решение приступить к расследованию преступлений, совершенных в Дарфуре.
A particularly important step in this regard was taken in 2004 in Darfur, Sudan, where OHCHR has deployed a team of human rights monitors. Особенно важный шаг в этом отношении был предпринят в 2004 году в Дарфуре, Судан, где УВКПЧ развернуло работу группы инспекторов по правам человека.
The Council expresses its disapproval with regard to the ceasefire violations and the continuing acts of violence in Darfur, particularly those reported in recent weeks. Совет осуждает нарушения режима прекращения огня и непрекращающиеся акты насилия в Дарфуре, особенно те, о которых сообщалось в течение последних недель.
We refer specifically to paragraphs 7 and 8 of resolution 1556, which require all States not to supply weapons or training to individuals or non-governmental entities in Darfur. Мы ссылаемся, в частности, на пункты 7 и 8 резолюции 1556, в которой всем государствам предписывается не поставлять оружие и не организовывать подготовку для отдельных лиц и неправительственных организаций в Дарфуре.
Attacks on humanitarian organizations in the southern Sudan and in Darfur during recent months add to the fear that armed groups are targeting humanitarian personnel as part of their strategy. Нападения на сотрудников гуманитарных организаций на юге Судана и в Дарфуре за последние несколько месяцев вселяют все большие опасения в отношении того, что вооруженные группы осуществляют нападения на гуманитарный персонал в качестве части своей стратегии.
We welcome the fact that the Security Council decided to refer the situation in Darfur since 1 July 2002 to the Court. Мы приветствуем тот факт, что Совет Безопасности постановил передать вопрос о ситуации в Дарфуре начиная с 1 июля 2002 года на рассмотрение Суда.