Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The Rule of Law Office in UNAMID has initiated its operations in Darfur and will be increasing its capabilities in the coming months. Отдел по соблюдению законности в ЮНАМИД начал свою работу в Дарфуре и будет расширять свои возможности в ближайшие месяцы.
In Northern and Southern Darfur, National Security personnel routinely refused helicopter access to rural communities. В Северном и Южном Дарфуре сотрудники национальной безопасности постоянно отказывались разрешать использовать вертолеты для доступа в сельские районы.
Incidents of indiscriminate targeting of civilian communities by Government forces continued in Northern Darfur. Случаи неизбирательных нападений на общины мирных жителей со стороны правительственных сил продолжали иметь место в Северном Дарфуре.
The JEM attack on Omdurman represented a major development in the conflict in Darfur and for the Sudan as a whole. Нападение ДСР на Омдурман представляло собой крупное событие в конфликте в Дарфуре и для Судана в целом.
The parties must come to the realization that violence will not achieve the objectives they seek in Darfur. Стороны должны понять, что насилием не достичь целей, к которым они стремятся в Дарфуре.
The Sudanese Government of National Unity sincerely hopes that those efforts will promptly lead to comprehensive peace and stability in Darfur. Суданское правительство национального единства искренне надеется на то, что эти усилия приведут к быстрому установлению всеобъемлющего мира и стабильности в Дарфуре.
One year ago, I stood at this very podium and denounced the failure of the international community to end the genocide in Darfur. Год назад я стоял на этой самой трибуне и обличал неспособность международного сообщества покончить с геноцидом в Дарфуре.
Today, one year later, I am shocked by our collective failures in Darfur. Сегодня, спустя год, я испытываю потрясение нашим коллективным провалом в Дарфуре.
Peace and justice should go hand in hand in Darfur, just as throughout the world. Мир и справедливость должны идти рука об руку в Дарфуре, так же как и во всем мире.
We cannot, nor should we, close our eyes to the serious crimes committed in Darfur. Мы не можем и не должны закрывать глаза на серьезные преступления, совершенные в Дарфуре.
It would also seek to improve the humanitarian situation and to promote development in Darfur. Он также будет стремиться к улучшению гуманитарной ситуации и поощрению развития в Дарфуре.
Solving the conflict in Darfur would contribute largely to that end. Этому в значительной мере будет способствовать урегулирование конфликта в Дарфуре.
Those responsible for the grave crimes committed in Darfur must be held accountable. Виновные в совершенных в Дарфуре серьезных преступлениях должны быть привлечены к ответственности.
Those responsible for human rights abuses in Darfur must be brought to justice. Виновные в грубых нарушениях прав человека в Дарфуре должны быть переданы в руки правосудия.
It was for all stakeholders to work to resolve the conflict in Darfur. Для того чтобы урегулировать конфликт в Дарфуре, нужны усилия всех заинтересованных сторон.
The challenges in Darfur were enormous, but the United Nations could not afford to fail there. Трудности, которые возникли в Дарфуре, огромны, но и здесь Организация Объединенных Наций не может позволить себе пойти на попятную.
Proceedings on crimes committed in Darfur were continuing in the national courts. Национальные суды продолжат судебные преследования за преступления, совершенные в Дарфуре.
All those measures had helped reduce violence against women considerably, in particular in the Darfur region. Все эти меры способствовали существенному сокращению масштабов насилия в отношении женщин, в частности в Дарфуре.
In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. В 200, году эта политика была пересмотрена, имея в виду облегчить положение гуманитарных работников в Дарфуре.
This has stabilized humanitarian indicators, which is reflected in all of the Secretary-General's reports on the situation in Darfur. Все доклады Генерального секретаря о положении в Дарфуре сходятся на том, что подобная мера позволила добиться стабилизации гуманитарных показателей.
We cannot wait to achieve peace, to end the tragedy in Darfur. Мы должны незамедлительно добиться мира, должны положить конец трагедии в Дарфуре.
We discussed the situation in Darfur, the obstacles involved and came to some understanding on the way forward. Мы обсудили положение в Дарфуре, существующие препятствия и пришли к взаимопониманию относительно путей продвижения вперед.
The overall security situation in Darfur also continues to be a source of great concern for the international community. Ситуация в области безопасности в Дарфуре в целом также продолжает вызывать у международного сообщества серьезное беспокойство.
The Parties agree that war-affected persons in Darfur have an inalienable right to have their grievances addressed in a comprehensive manner and to receive compensation. Стороны соглашаются с тем, что лица, пострадавшие в ходе войны в Дарфуре, обладают неотъемлемым правом на всестороннее удовлетворение их претензий и на получение компенсации.
In Darfur, the disruption of chains of command resulting from the fragmentation of armed groups has led to increases in such acts. В Дарфуре нарушение командных инстанций в результате дробления вооруженных сил привело к росту числа подобных актов.