Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
I have detailed these challenges to underscore that, despite its scale and relative success in sustaining millions and saving hundreds of thousands of lives, the humanitarian operation in Darfur is increasingly fragile. Я подробно рассказываю об этих трудностях для того, чтобы подчеркнуть, что, несмотря на масштабы и относительный успех операции по поддержке миллионов и по спасению сотен тысяч людей, эта гуманитарная операция в Дарфуре становится все более хрупкой.
In the meanwhile, we believe more needs to be done to ease the suffering of civilians trapped in the armed conflicts in Darfur and Somalia. В то же время мы полагаем, что необходимо делать еще больше для облегчения страданий мирных граждан, оказавшихся в тисках вооруженных конфликтов в Дарфуре и Сомали.
As other speakers have said today, an effective African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is critical for delivering peace and security. Как отмечали сегодня другие ораторы, эффективность Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре имеет решающее значение для обеспечения мира и безопасности.
We were very concerned to hear about the situation in Somalia and in Darfur - to which my delegation has drawn the Council's attention on several occasions. Мы были весьма встревожены услышанным о положении в Сомали и Дарфуре, и наша делегация неоднократно привлекала внимание Совета к этим вопросам.
Mr. Hoe Yeen Teck said that the life-or-death situation in Darfur required the urgent attention of the General Assembly, as delay might result in more suffering. Г-н Хо Йен Тек говорит, что критическая ситуация в Дарфуре требует скорейшего рассмотрения Генеральной Ассамблеей, поскольку промедление чревато продолжением насилия.
In the case of the situation in Darfur, both the Security Council and the African Union face complex challenges. В случае ситуации в Дарфуре как перед Советом Безопасности, так и перед Африканским союзом стоят сложные проблемы.
Given the multiplicity of armed actors in Darfur, clearly identifying perpetrators of violations of children's rights is a major challenge. Учитывая, что в Дарфуре действует множество вооруженных сторон, представляется очень затруднительным ясно идентифицировать тех, кто совершает нарушения прав детей.
In Darfur, frequent hijackings of humanitarian agencies' vehicles impede the delivery of aid and services to the most vulnerable, particularly children. В Дарфуре доставке помощи и оказанию услуг находящимся в наиболее уязвимом положении людям, особенно детям, препятствовали частые угоны автотранспортных средств гуманитарных организаций.
By August 2007, this number had grown to over 100,000 personnel, without counting the highly complex African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. К августу 2007 года эта цифра превысила 100000 человек, и это без учета смешанной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре, отличающейся высокой степенью сложности.
We take this opportunity to express our appreciation and gratitude to Mr. Eliasson, who just briefed the Council about developments on the question of peace in Darfur. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность гну Элиассону, который только что выступил перед Советом с брифингом о последнем развитии событий в деле мирного урегулирования в Дарфуре.
It absolutely must demonstrate, through its statements and its actions, its intent to accept and facilitate an effective peacekeeping mission in Darfur. Оно обязано своими заявлениями и действиями подтвердить, что оно намерено дать согласие на развертывание эффективной миротворческой миссии в Дарфуре и оказать ей поддержку.
In conclusion, stepping back, we must also bear in mind that progress on Darfur depends on full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В заключение, оглядываясь назад, хочу сказать, что нам следует также иметь в виду, что прогресс в Дарфуре зависит от полного выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения.
It is, however, distressing that some of the movements in Darfur decided to stay away from the recent peace conference held in Sirte, Libya. Однако нас беспокоит то, что некоторые движения в Дарфуре приняли решение не участвовать в недавней мирной конференции, которая состоялась в Сирте, Ливия.
Those are the new realities and new dangers in Darfur that we have to follow very closely and try to prevent from exploding. Такова новая реальность и новые опасности в Дарфуре, за которыми мы должны очень пристально следить и стараться не доводить до эскалации и взрыва.
This arrangement respects the need to maintain a distinction between humanitarian operations and the political, military and security presence in Darfur. Такая схема отражает необходимость сохранения различия между гуманитарными операциями и присутствием в Дарфуре, связанным с политическими и военными вопросами и вопросами безопасности.
The component will provide political guidance to all other components and will be responsible for ensuring that reconciliation initiatives are coordinated with security, recovery and development efforts in Darfur. Этот компонент будет давать политические руководящие указания всем другим компонентам и будет отвечать за координацию инициатив по примирению с усилиями по обеспечению безопасности, восстановления и развития в Дарфуре.
Without effective peacekeeping, the humanitarian and security situation will continue to deteriorate and instability in Darfur could spread to the entire region. В отсутствие эффективной миротворческой деятельности гуманитарная ситуация и ситуация в плане безопасности будут продолжать ухудшаться, и нестабильность в Дарфуре может распространиться на весь регион.
Slow progress in one aspect of our collective response to the Darfur crisis impacts the progress in other areas. Медленный прогресс на одном из направлений наших коллективных усилий в урегулировании кризиса в Дарфуре отражается на прогрессе в других областях.
Those developments on the ground do not foster the atmosphere of safety, mutual trust and respect so sorely needed in Darfur. Эти события на местах отнюдь не способствуют поддержанию обстановки безопасности, взаимного доверия и уважения, которую столь необходимо обеспечить в Дарфуре.
The establishment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur is expected to strengthen the local peacemaking process and, ultimately, end this prolonged crisis. Учреждение Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, как ожидается, укрепит местный процесс миротворчества и в конечном итоге позволит положить конец этому затянувшемуся кризису.
That is now the overall objective in the Darfur situation, and work on all other aspects should contribute to its attainment. В этом в настоящее время заключается общая цель усилий по урегулированиию ситуации в Дарфуре, и работа в отношении всех других аспектов должна содействовать ее достижению.
More seriously, the UNMIS area of operations is vulnerable to possible spillover of the conflict in Darfur. Еще более серьезный момент связан с тем, что на район операций МООНВС может выплеснуться конфликт в Дарфуре.
Under this component, good offices will be provided and responsibility taken to ensure that reconciliation initiatives are coordinated with security, recovery and development efforts in Darfur. В рамках этого компонента предусматривается предоставление добрых услуг и принятие мер к тому, чтобы инициативы по примирению осуществлялись в координации с усилиями в области безопасности, восстановления и развития в Дарфуре.
The current objective of the project is to complete a Darfur mission start-up risk assessment before the end of October 2007. Нынешняя задача в рамках указанного проекта состоит в том, чтобы завершить оценку рисков миссии в Дарфуре на начальном этапе развертывания к концу октября 2007 года.
The leadership that the African Union has shown in Darfur is an example of what may be possible in that respect. Та лидирующая роль, которую Африканский союз продемонстрировал в Дарфуре, является примером того, что можно сделать в этом отношении.