Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
One report noted that the situation in Darfur was being distorted by international organizations and international media. В одном сообщении указывается, что международные организации и международные средства массовой информации искажают правду об обстановке в Дарфуре.
In Southern Darfur, according to witnesses, rebels attacked and looted a police station and Government offices in Yassin in January 2004. В Южном Дарфуре, по данным свидетелей, повстанцы атаковали и разграбили отделение полиции и правительственные учреждения в Ясине в январе 2004 года.
The Commission's factual findings in relation to attacks on civilians in Darfur must be analysed from the perspective of the prohibition of indiscriminate attacks on civilians. Фактологические выводы Комиссии о нападениях на гражданское население в Дарфуре следует проанализировать с точки зрения запрещения нападений неизбирательного характера на гражданских лиц.
The village of Nurei close to the town of Mornei in Western Darfur was attacked by Janjaweed and the Government forces in December 2003. Деревня Нуреи неподалеку от города Морней в Западном Дарфуре подверглась нападению «джанджавид» и правительственных сил в декабре 2003 года.
Considering the limits of its inherent functions, the Commission has been unable to assert with certainty the number of civilian victims in Darfur. Учитывая пределы порученных ей функций, Комиссия не может с уверенностью утверждать о том, каково число гражданских жертв в Дарфуре.
This is particularly notable in the JEM attacks on Kulbus town in Western Darfur, and villages in this locality between October and December 2003. Об этом особенно можно упомянуть применительно к нападениям ДСР на город Кулбус в Западном Дарфуре и деревни в этой местности, совершенным в период октября-декабря 2003 года.
The Commission further found that 21 women were abducted during the joint Government armed forces and Janjaweed attack on Kanjew, Western Darfur, in January 2004. Комиссия далее установила, что во время совместного нападения в январе 2004 года вооруженных сил правительства и ополченцев «джанджавид» на Канджю в Западном Дарфуре были похищены 21 женщина.
During the attack on Mallaga village, Western Darfur, in October 2004, the Janjaweed abducted four girls, one of them only 12 years old. В ходе нападения на деревню Маллага в Западном Дарфуре в октябре 2004 года ополченцы «джанджавид» похитили четырех девочек, одной из которых было лишь 12 лет.
In April 2004, a group of 40 displaced women went to collect wood outside of Mukjar, Western Darfur and was reportedly attacked by six armed Janjaweed. В апреле 2004 года группа из 40 внутренне перемещенных женщин отправилась за дровами вблизи Мукджара в Западном Дарфуре и, по сообщению, подверглась нападению шестерых вооруженных людей из «джанджавид».
Case study: flight from Kalokitting, Southern Darfur Пример: бегство из Калокиттинга в Южном Дарфуре
In November 2004, SLA allegedly hijacked and for three days held five girls from the Gimir tribe near Kulbus, Western Darfur. В ноябре 2004 года в Западном Дарфуре члены ОДС/А, как утверждается, похитили из племени гимир близ Кулбуса пять девочек и не отпускали их в течение трех дней.
Five such incidents were reported from Urbatete, Tarabeba, Tanako, Mangarsa and Kanjew villages in Western Darfur. Сообщения о пяти таких случаях поступили из деревень Урбатете, Тарабеба, Танако, Мангарса и Канджу в Западном Дарфуре.
In one case reported from Deleba in Western Darfur, the victim was beaten to death. По сообщению, полученному из Делебы в Западном Дарфуре, один человек был забит насмерть.
In a very few cases it was also reported that the rebels committed acts of looting during an attack on a village, in particular in Western Darfur. Судя по сообщениям, во время нападений на деревни, в частности в Западном Дарфуре, повстанцы занимались мародерством всего лишь в нескольких случаях.
In March 2004, in Dobo village in Northern Darfur: They started burning everything and stealing our belongings. В марте 2004 года в деревне Добо в Северном Дарфуре: «Они подожгли все что можно и забрали все наше имущество.
For instance, in October and December 2003 JEM attacked Kulbus in Western Darfur as described above, where they looted shops in the market. Например, в октябре-декабре 2003 года члены ДСР напали на Кулбус в Западном Дарфуре, о чем уже говорилось выше, и разграбили лавки на его рынке.
The Commission repeatedly requested the Government to provide information on judicial action taken to bring to justice the perpetrators of the alleged crimes committed in Darfur. Комиссия неоднократно просила правительство предоставить информацию о работе судебной системы в части, касающейся привлечения к суду лиц, виновных в преступлениях, совершенных в Дарфуре.
The National Commission had proof that the Darfur incidents were caused by the factors mentioned in the report and the explained circumstances. Национальная комиссия располагает доказательствами, что инциденты в Дарфуре были вызваны факторами, упомянутыми в докладе и в обстоятельствах, причины которых были объяснены.
Its findings, inter alia, expressed concerns in relation to underdevelopment in Darfur and contained recommendations to improve the conditions for the internally displaced persons. В его выводах содержится, в частности, озабоченность в связи с недостаточным экономическим развитием в Дарфуре, а также рекомендация относительно улучшения условий жизни внутриперемещенных лиц.
This is exactly what happened in Darfur, where massive atrocities were perpetrated on a very large scale and have so far gone unpunished. Именно это и произошло в Дарфуре, где в очень широких масштабах совершались массовые зверства, которые до сих пор оставались безнаказанными.
The decision to keep confidential the names of persons suspected of being responsible for international crimes in Darfur is based on three main grounds. Решение соблюсти конфиденциальность в отношении имен лиц, которые подозреваются в ответственности за международные преступления в Дарфуре, основывается на трех основных аргументах.
The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur. Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре.
The failure of both the Government and the rebels to prosecute and try those allegedly responsible for the far too numerous crimes committed in Darfur is conspicuous and unacceptable. Неспособность как правительства, так и повстанцев обеспечить преследование и осуждение тех, кто предположительно несет ответственность за чрезвычайно многочисленные преступления, совершенные в Дарфуре, очевидна и неприемлема.
More particularly, it would be conducive, or contribute, to peace and stability in Darfur by removing serious obstacles to national reconciliation and the restoration of peaceful relations. Более конкретно оно будет способствовать достижению мира и стабильности в Дарфуре или вносить вклад в этот процесс путем устранения серьезных препятствий для национального примирения и восстановления мирных отношений.
Courts of States other than the Sudan may play an important role in bringing to justice persons suspected or accused of having committed international crimes in Darfur. Суды государств, за исключением Судана, могут играть важную роль в привлечении к ответственности лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении международных преступлений в Дарфуре.