Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
It is worth noting that UNHCR is the agency leading the United Nations protection cluster in Darfur. Следует отметить, что УВКБ является ведущим учреждением кластера защиты Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Access of internally displaced persons to humanitarian relief has always been a concern in Darfur, particularly in the light of the above-mentioned factors. Доступ внутренне перемещенных лиц к чрезвычайной гуманитарной помощи является предметом постоянной заботы в Дарфуре, особенно ввиду вышеупомянутых факторов.
This duty extends to armed rebel groups in control of territories in Darfur. Эта ответственность распространяется и на вооруженные повстанческие группы, контролирующие территории в Дарфуре.
Kidnapping incidents in Darfur since March 2009 Случаи похищения людей в Дарфуре с марта 2009 года
While the graph indicates a decline in the number of incidents per month, carjacking continues to occur in Darfur. Хотя из диаграммы следует, что среднемесячное число инцидентов сократилось, угоны автомашин в Дарфуре продолжаются.
Carjacking incidents in Darfur from January 2009 to May 2010 Случаи угона автотранспорта в Дарфуре с января 2009 года по май 2010 года
The Panel notes that such action by the Government may result in the fragmentation of LJM and the possible renewal of hostilities in Darfur. Группа отмечает, что такие действия со стороны правительства могут привести к дроблению ДОС и возможному возобновлению боевых действий в Дарфуре.
There are numerous actions which the international community could and should take to strengthen its contribution to peace and stability in Darfur. Международное сообщество может и должно предпринять ряд шагов для расширения своего вклада в дело мира и стабильности в Дарфуре.
Many of those recommendations remain pertinent to the situation in Darfur and should be revisited and considered by the Committee for action. Многие из этих рекомендаций остаются актуальными применительно к ситуации в Дарфуре и должны быть вновь изучены и рассмотрены Комитетом для принятия по ним решений.
The Government of the Sudan stresses its irrevocable commitment to achieving a comprehensive political settlement in Darfur as soon as possible. Кроме того, оно подтверждает свой решительный и бесповоротный настрой на скорейшее достижение всеобъемлющего политического урегулирования в Дарфуре.
The protection of civilians in Darfur is first and foremost the responsibility of the Government of the Sudan. Защита гражданских лиц в Дарфуре является в первую очередь обязанностью правительства Судана.
In Darfur, UNAMID successfully facilitated the delivery of registration materials and personnel to all 16 registration centres in November. В Дарфуре в ноябре ЮНАМИД успешно содействовала перевозке материалов и персонала для регистрации во все 16 регистрационных центров.
Never has the time been so opportune to settle the conflict in Darfur. Никогда ранее не открывались столь благоприятные возможности для урегулирования конфликта в Дарфуре.
The Doha Document contains provisions that comprehensively address the causes of the conflict in Darfur. В нем содержатся положения, имеющие целью полное устранение причин конфликта в Дарфуре.
The participants deliberated on the situation in Darfur, the status of implementation of the Doha Document and its financial and logistical requirements. Участники обсудили ситуацию в Дарфуре, ход осуществления Дохинского документа и связанные с этим финансовые и материально-технические потребности.
The prevailing security situation in Darfur, including military activity and criminality, remains volatile. Общая обстановка с точки зрения безопасности в Дарфуре, включая деятельность военных и преступность, остается неустойчивой.
Owing to the harsh living conditions and unpredictable security situation in Darfur, the recruitment and retention of suitably qualified staff remains problematic. Из-за тяжелых условий жизни в Дарфуре и непредсказуемости обстановки с точки зрения безопасности набор и удержание сотрудников, обладающих необходимой квалификацией, по-прежнему сопряжены с трудностями.
The readiness and self-sustainment capabilities of military contingents deployed in Darfur continued to be of concern. Сохранялись проблемы, связанные с боеготовностью и самообеспечением воинских контингентов, развернутых в Дарфуре.
Participants welcomed efforts undertaken to address restrictions of movement in Darfur and progress made in the implementation of the Doha Document. Участники одобрили принимаемые меры для отмены ограничений на передвижение в Дарфуре и прогресс в осуществлении Дохинского документа.
The risks posed by the prevailing insecurity in Darfur to United Nations and humanitarian workers remain of great concern. Риски, которые небезопасная обстановка в Дарфуре создает для персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций, по-прежнему вызывают серьезную озабоченность.
Members also underlined their concern for the security of civilians, humanitarian aid workers and peacekeepers in Darfur. Члены Совета также выразили особую озабоченность по поводу уровня безопасности гражданского населения, сотрудников гуманитарных организаций и миротворцев, находящихся в Дарфуре.
The Governor stated that those developments demonstrated the commitment of the Government to resolving the conflict in Darfur. Губернатор заявил, что такое развитие событий свидетельствует о приверженности правительства урегулированию конфликта в Дарфуре.
The trend of internally displaced persons and refugees voluntarily returning to their places of origin in Darfur continued during the reporting period. В течение отчетного периода сохранялась тенденция к добровольному возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев в родные места в Дарфуре.
The health situation in Darfur was otherwise relatively stable. В остальном медико-санитарная ситуация в Дарфуре была относительно стабильной.
UNAMID approved eight proposals for quick-impact projects aimed at providing assistance to nomadic settlements in Northern and Southern Darfur. ЮНАМИД утвердила восемь предложений об осуществлении проектов с быстрой отдачей, предусматривающих оказание помощи поселениям кочевников в Северном и Южном Дарфуре.