First, serious crimes continue to be committed in Darfur today. |
Во-первых, сегодня в Дарфуре продолжают совершаться серьезные преступления. |
My Government continues to strongly support the independent judicial role of the ICC in Darfur. |
Правительство моей страны по-прежнему решительно поддерживает независимую судебную роль МУС в Дарфуре. |
We must also be aware of the effects of continued violence, stress and upheaval in Darfur. |
Необходимо также помнить о последствиях постоянного насилия, стресса и беспорядков в Дарфуре. |
A rapid political settlement of the conflict in Darfur offers the potential to improve the humanitarian situation in the region. |
Быстрое политическое урегулирование конфликта в Дарфуре даст возможность улучшить гуманитарную ситуацию в регионе. |
The situation in Darfur is unacceptable and cannot be allowed to continue. |
Ситуация в Дарфуре неприемлема, пора положить ей конец. |
We also thank him for his report on the precarious situation in Darfur. |
Мы также благодарны ему за доклад о тяжелом положении в Дарфуре. |
All of us will have to reconsider the strategy for achieving peace in Darfur. |
Мы все должны пересмотреть стратегию обеспечения мира в Дарфуре. |
The political initiatives of the African Union were complemented by the courageous deployment of AU troops in Darfur. |
Политические инициативы Африканского союза были дополнены смелым развертыванием войск АС в Дарфуре. |
As he says, the crisis in Darfur has gone on far too long. |
По его словам, кризис в Дарфуре продолжается слишком долго. |
The situation in Darfur is still very difficult. |
Положение в Дарфуре остается очень сложным. |
At the end of that round, a declaration of principles to end the conflict in Darfur was adopted. |
По окончании того раунда была принята декларация принципов в отношении прекращения конфликта в Дарфуре. |
The resolution of those issues will depend directly on the prospects for stabilization of the situation in Darfur. |
Безусловно, от решения этой задачи непосредственно зависит перспектива стабилизации обстановки в Дарфуре. |
They send an extremely negative signal with regard to the prospects for a political settlement to the Darfur crisis. |
Они подают чрезвычайно негативный сигнал относительно перспектив политического урегулирования кризиса в Дарфуре. |
Resolution 1769, which we have just adopted, is aimed at the deployment of the hybrid operation in Darfur. |
Только что принятая нами резолюция 1769 направлена на развертывание смешанной операции в Дарфуре. |
The human toll in Darfur has been staggering. |
Число жертв в Дарфуре является огромным. |
We are extremely concerned about the worsening situation in Darfur. |
Мы крайне обеспокоены ухудшением положения в Дарфуре. |
The focus now must be on securing a political settlement in Darfur that engages all the parties to the conflict. |
Сейчас необходимо сосредоточиться на достижении политического урегулирования в Дарфуре при участии всех сторон в конфликте. |
It is the Government of the Sudan that bears primary responsibility for the safety of civilians in Darfur. |
Ответственность за защиту гражданского населения в Дарфуре в первую очередь несет правительство Судана. |
The crisis in Darfur grew from many causes. |
Кризис в Дарфуре порожден множеством причин. |
The humanitarian crisis in the Darfur region of Sudan is still ongoing. |
В Дарфуре, Судан, все еще продолжается гуманитарный кризис. |
The Sudanese Government presented a comprehensive and detailed plan to address the situation in Darfur on the basis of the Agreement. |
Правительство Судана представило всеобъемлющий и подробный план урегулирования ситуации в Дарфуре на основе упомянутого выше Соглашения. |
We appreciate the efforts made by the Secretary-General to address the question of Darfur. |
Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря по урегулированию вопроса о Дарфуре. |
Already today there are more reports of the build-up of the Sudanese military in Darfur. |
Уже сегодня поступают новые сообщения о наращивании сил суданской армии в Дарфуре. |
We therefore support, with the consent of the Government of National Unity, the deployment of United Nations troops in Darfur as soon as is feasible. |
Поэтому мы поддерживаем скорейшее развертывание в Дарфуре сил Организации Объединенных Наций с согласия правительства национального единства. |
In Darfur, within a period of weeks, this will inevitably mean increased risk of disease and malnutrition. |
В Дарфуре через несколько недель это неизбежно усугубит опасность заболеваний и недоедания. |