The deteriorating situation in Darfur is another matter of grave concern. |
Ухудшение ситуации в Дарфуре - это еще один источник серьезной озабоченности. |
It is the same with regard to the tragic conditions in which millions of our African brothers live in Darfur. |
Таким же образом обстоит дело в связи с трагическими условиями, в которых живут в Дарфуре миллионы наших африканских братьев. |
The situation in Darfur is very troubling and the international community must take action now. |
Очень серьезное беспокойство вызывает положение в Дарфуре, и международное сообщество должно незамедлительно принять в этой связи необходимые меры. |
A continued African Union force presence is crucial for the humanitarian situation and the transition towards a United Nations peacekeeping force in Darfur. |
Дальнейшее присутствие сил Африканского союза исключительно важно для поддержания гуманитарной ситуации и перехода к развертыванию сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в Дарфуре. |
Sweden stands ready to contribute to a United Nations mission in Darfur. |
Швеция готова внести свой вклад в деятельность миссии Организации Объединенных Наций в Дарфуре. |
The situation in Darfur is the most tragic illustration. |
Ситуация в Дарфуре является самым трагическим тому подтверждением. |
In addition, the Prosecutor has briefed the Security Council that local conditions have made it impossible to investigate in Darfur. |
Помимо этого, Прокурор проинформировал Совет Безопасности о том, что обстановка на местах не позволила провести расследование в Дарфуре. |
The situation in Darfur has made clear the role that the United Nations can play in carrying out the Court's mandate. |
Ситуация в Дарфуре позволила высветить ту роль, которую может играть система Организации Объединенных Наций в выполнении мандата Суда. |
We continue to follow with great attention the development of the process of investigation in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur. |
Мы продолжаем с большим вниманием следить за развитием процесса расследований в Демократической Республике Конго, Уганде и Дарфуре. |
We are now witnessing a prolongation of the beneficial but insufficient presence of the African Union Mission in the Sudan in Darfur. |
Сейчас мы являемся свидетелями затягивания вопроса о полезном, но недостаточном присутствии Миссии Африканского союза в Дарфуре, Судан. |
The United Nations, working with the African Union, can devise a proper mechanism to achieve peace in Darfur. |
Сотрудничая с Африканским союзом, Организация Объединенных Наций может разработать надлежащий механизм для достижения мира в Дарфуре. |
Japan attaches particularly high value to the role that the African Union has been playing in Darfur, the Sudan. |
Япония придает особое значение роли, которую играет Африканский союз в Дарфуре, Судан. |
Since 30 June this year, 12 humanitarian workers have been killed in Darfur. |
За период, прошедший с 30 июня, 12 гуманитарных сотрудников были убиты в Дарфуре. |
During his last visit, in discussions with government authorities, the Special Rapporteur expressed concern about the situation in Darfur. |
Во время своей последней поездки в ходе обсуждений с представителями властей Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу положения в Дарфуре. |
The situation poses an increasing challenge to regional stability and to the security of IDPs both in Darfur and neighbouring countries. |
Сложившаяся ситуация порождает серьезные проблемы в плане региональной стабильности и безопасности ВПЛ как в Дарфуре, так и в соседних странах. |
The statements made at the previous meeting by the United States and Australian delegations did not serve efforts to bolster stability and security in Darfur. |
Заявления, сделанные на предыдущем заседании делегациями Соединенных Штатов и Австралии, не служат делу укрепления стабильности и безопасности в Дарфуре. |
His Government was not aware of any such mission to Darfur and had made its position clear on that subject. |
Правительству его страны ничего не известно о какой-либо миссии в Дарфуре, и оно четко заявляет о своей позиции по этому вопросу. |
Since public information was an essential component of mission planning, DPI had made initial plans for a possible future mission to Darfur. |
Поскольку общественная информация является одним из существенных компонентов планирования миссии, ДОИ разработал первоначальные планы в отношении возможной будущей миссии в Дарфуре. |
However, in Darfur the international community was facing an unprecedented humanitarian crisis and it could not afford to fail. |
Однако в Дарфуре международное сообщество столкнулось с беспрецедентным гуманитарным кризисом, и провал там был недопустим. |
The African Union peacekeeping operation in Darfur required the support and logistical backing of the international community. |
Для проведения Африканским союзом операции по поддержанию мира в Дарфуре требуется поддержка и материально-техническое обеспечение со стороны международного сообщества. |
Perhaps he had confused the issue under discussion with the genocidal activities of his own Government in Darfur. |
Возможно, представитель Судана спутал обсуждаемый вопрос с актами геноцида, совершаемыми его собственным правительством в Дарфуре. |
Examples at country level include support for programmes in Darfur, Afghanistan and Sri Lanka. |
К числу примеров на страновом уровне относятся меры в поддержку программ в Дарфуре, Афганистане и Шри-Ланке. |
Foremost among the challenges of the Darfur mission is the urgency to improve the safety and security of the civilian populations. |
Одним из первостепенных вызовов для миссии в Дарфуре является безотлагательность улучшения ситуации в области безопасности гражданского населения. |
The situations in Darfur and Somalia remain critical, and in many instances consolidating peace after a conflict has ended is a challenge. |
Ситуация в Дарфуре и Сомали остается критической, и во многих случаях укрепление мира по окончании конфликта является сложным делом. |
The leadership of the African Union in Darfur was only the latest example of the growing importance of regional organizations in peace operations. |
Одним из последних примеров роста значимости участия региональных организаций в операциях в пользу мира является руководящая роль Африканского союза в Дарфуре. |