Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The situation in Darfur should be considered separately and had no place in the current discussion. Положение в Дарфуре следует рассмотреть отдельно, и оно не является предметом нынешнего обсуждения.
The Court is also evaluating its needs in connection with the investigation in Darfur. В настоящее время Суд занимается также оценкой своих потребностей в связи с проведением расследования в Дарфуре.
Decision 2 (66) on Darfur Решение 2 (66) о положении в Дарфуре
The security management systems for Darfur will be coordinated through the regional office in El Fasher. Работа систем управления обеспечением безопасности в Дарфуре будет координироваться через региональное отделение в Эль-Фашире.
The Logistics Base will also act as a distribution point for all troops and civilian deployment in Darfur and southern Sudan. База снабжения будет выполнять также роль распределительного пункта для всех воинских подразделений и гражданского персонала, дислоцированных в Дарфуре и Южном Судане.
The tragedy in Darfur and the appalling suffering of the civilian population represents one of the most flagrant violations of human rights. Трагедия в Дарфуре и ужасные страдания местного гражданского населения относятся к числу грубейших нарушений прав человека.
The crisis in Darfur is not simply an African problem. Кризис в Дарфуре - это не только африканская проблема.
In Darfur and elsewhere, we have seen how peacekeeping by regional organizations is making a growing and valuable contribution. В Дарфуре и в других районах мы были свидетелями того, как миротворческая деятельность региональных организаций вносит ценный и все возрастающий вклад.
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely. В Дарфуре было создано информационное отделение о минной опасности, которое должно оказывать гуманитарным учреждениям содействие в безопасном осуществлении операций.
It would, therefore, not be inaccurate to say that defenders' work contributed directly to the situation in Darfur being transmitted to the Court. Поэтому не будет преувеличением сказать, что правозащитники непосредственно способствовали передаче вопроса о ситуации в Дарфуре в Суд.
There are thousands of children like him in Darfur. В Дарфуре тысячи таких детей, как он.
In conclusion, let me return to the subject with which I began: Darfur. В заключение позвольте мне вернуться к вопросу, с которого я начинал, - к ситуации в Дарфуре.
The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. Память о Руанде, Сребренице или, совсем недавно, о Дарфуре должна привести нас к нахождению срочных решений проблем.
The Prosecutor has also indicated that the Darfur situation, referred by the Security Council, is graver still. Прокурор также отметил, что дело в связи с ситуацией в Дарфуре, переданное Советом Безопасности, по-прежнему является еще более серьезным.
Furthermore, in a historical event in June this year, the Security Council referred the Darfur situation to the ICC. Кроме того, на историческом заседании в июне этого года Совет Безопасности передал на рассмотрение МУС вопрос о ситуации в Дарфуре.
The most important event in that context was without a doubt the Security Council's referral of the situation in Darfur. Наиболее важным событием в этой связи, несомненно, стала передача Советом Безопасности на рассмотрение Суда ситуации в Дарфуре.
The investigations in the Democratic Republic of Congo, Uganda and Darfur are important developments for the Court. Расследования в Демократической Республике Конго, Уганде и Дарфуре - это важные для Суда мероприятия с точки зрения его становления.
Justice is crucial for establishing peace and for ending violence in Darfur. Правосудие играет жизненно важную роль в достижении мира и прекращении насилия в Дарфуре.
New Zealand welcomes the Security Council's referral of the situation in Darfur to the Court in March this year. Новая Зеландия приветствует тот факт, что в марте этого года Совет Безопасности передал в Суд дело о положении в Дарфуре.
The referral of the situation in Darfur to the Court also demonstrates close cooperation between the United Nations and the International Criminal Court. Передача ситуации в Дарфуре на рассмотрение Суда свидетельствует также о тесном сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом.
In the past few months, we have seen humanitarian workers come under direct attack in Darfur and northern Uganda. В течение последних нескольких месяцев мы видели, что гуманитарные сотрудники подвергались непосредственным нападениям в Дарфуре и в северной части Уганды.
The humanitarian situation in several parts of the Sudan, particularly in Darfur, remained very serious. Весьма серьезной продолжает оставаться гуманитарная ситуация в некоторых районах Судана, в частности в Дарфуре.
He asked the Independent Expert exactly how many days in the course of his visit to the Sudan he had spent in Darfur. Представитель Судана просит Независимого эксперта уточнить, сколько дней в ходе своего визита в Судан тот провел в Дарфуре.
In the Sudan, the dire situation in Darfur had been the subject of much attention. Большое внимание обращает на себя катастрофическое положение в Дарфуре, Судан.
The Secretary-General had also given UNHCR responsibility for the protection and return of IDPs in West Darfur. Оратор напоминает, что Генеральный секретарь поручил УВКБ обеспечивать защиту перемещенных лиц в Западном Дарфуре и содействовать их возвращению.