Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
The most egregious example of the use of food as a weapon today is in Darfur, where the situation continues to deteriorate. Самый вопиющий пример использования голода в качестве средства ведения войны мы видим сегодня в Дарфуре, где положение продолжает ухудшаться.
That determination is illustrated by its recent efforts to stabilize the situation in Darfur. Эту решимость иллюстрируют и его недавние усилия по стабилизации ситуации в Дарфуре.
It also gives rise to real hope that this agreement will serve as a model for the settlement of the conflict in Darfur. Это также внушает реальную надежду на то, что это соглашение послужит образцом для урегулирования конфликта в Дарфуре.
The issue of impunity for crimes committed in Darfur is also of paramount importance. Вопрос о безнаказанности за преступления, совершенные в Дарфуре, также имеет огромное значение.
The United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs described what was happening in Darfur as the world's worst humanitarian disaster. Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам охарактеризовал происходящее в Дарфуре в качестве самого крупного гуманитарного бедствия в мире21.
On 5 October 2003 the village of Haloof in Southern Darfur reportedly was attacked by Government armed forces and Janjaweed. 5 октября 2003 года деревня Халуф в Южном Дарфуре, по информации, была атакована правительственными вооруженными силами и «Джанджавид».
The security issue in Darfur involves a great deal of risk. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре сопряжена с большим риском.
We welcome the adoption of Security Council resolution 1593, which refers the situation of Darfur to the Prosecutor of the International Criminal Court. Мы приветствуем принятие резолюции 1593 Совета Безопасности, которая поручила Прокурору Международного уголовного суда провести расследование положения в Дарфуре.
The continued impunity of militias in Darfur is a serious challenge to Council credibility. То, что боевики в Дарфуре продолжают оставаться безнаказанными - серьезный вызов авторитету Совета.
The European Union resolutely condemns these crimes and stresses the importance of putting an immediate end to impunity in Darfur. Европейский союз решительно осуждает эти преступления и подчеркивает важность принятия мер, с тем чтобы немедленно положить конец безнаказанности в Дарфуре.
The humanitarian crisis in Darfur and the signing of the peace agreement in Sudan present both challenges and opportunities. Гуманитарный кризис в Дарфуре и подписание мирного соглашения по Судану порождают проблемы, но одновременно и открывают определенные возможности.
Staff from humanitarian organizations were also subjected to increased harassment by local authorities, particularly in Darfur. Персонал гуманитарных организаций также подвергался более серьезному запугиванию со стороны местных властей, особенно в Дарфуре.
While violence in Darfur continued throughout April, regrettably there was no tangible progress in Abuja. В то время, как на протяжении всего апреля в Дарфуре продолжались акты насилия, в Абудже, к сожалению, не было достигнуто ощутимого прогресса.
Clearly, lasting peace in Darfur will come only through a negotiated settlement. Очевидно, что прочный мир в Дарфуре будет достигнут лишь через урегулирование на основе переговоров.
In Darfur, attacks against villages continue and displacement is still a tactic of war. В Дарфуре продолжаются нападения на жителей деревень, а насильственное вытеснение населения по-прежнему используется в качестве тактики ведения войны.
On 29 March, the Council adopted resolution 1591, referring mainly to the situation in Darfur. 29 марта Совет принял резолюцию 1591, в которой в основном говорилось о положении в Дарфуре.
A major question relates to the militias in Darfur, often referred to as Janjaweed, fursan, or mujahideen. Одним из серьезных вопросов является присутствие в Дарфуре ополченских формирований, часто называемых «джанджавид», «фурсан» или муджахедины.
In Northern Darfur, 13 members of the armed forces were charged with offences. В Северном Дарфуре против 13 членов вооруженных сил были выдвинуты обвинения в правонарушениях.
The World Health Organization and its partners are presently monitoring the situation in and around Darfur. Всемирная организация здравоохранения и ее партнеры в настоящее время следят за положением в Дарфуре и вокруг Дарфура.
Major urban centres include the capitals of the three Darfur States, Nyala in Southern Darfur, El Geneina in Western Darfur, and the capital of Northern Darfur, El Fashir, which is also the historical capital of the region. В число основных городов входят столицы трех штатов Дарфура - Ньяла в Южном Дарфуре, Эль-Генейна в Западном Дарфуре и столица Северного Дарфура - Эль-Фашир, который является также исторической столицей всего этого региона.
To that end, his office had prepared notes on the situation in Darfur, the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire. С этой целью его аппарат подготовил записки по положению в Дарфуре, Демократической Республике Конго и Кот д'Ивуаре.
The humanitarian community in Darfur is also increasingly subject to violence. Также во все большей степени насилию в Дарфуре подвергаются сотрудники гуманитарных учреждений.
The situation in Darfur could best be resolved through support to the Peace Agreement and redoubling of humanitarian efforts. Ситуацию в Дарфуре наилучшим образом можно разрешить посредством поддержки мирного соглашения и удвоения усилий по гуманитарной помощи.
In Darfur, insecurity remains the major factor limiting the expansion of United Nations operations and support for AMIS. В Дарфуре отсутствие безопасности по-прежнему остается главным препятствием для расширения операций Организации Объединенных Наций и оказания поддержки МАСС.
In addition, the ongoing conflict in Darfur remains a source of disagreement between the parties and has diverted the attention of the international community. Кроме того, источником разногласий между сторонами остается продолжающийся конфликт в Дарфуре, который отвлекает внимание международного сообщества.