Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфурские

Примеры в контексте "Darfur - Дарфурские"

Примеры: Darfur - Дарфурские
They denied the deployment of Darfur rebels in their territory. Они опровергали сообщения о том, что на их территории размещаются дарфурские повстанцы.
The establishment of the SRF also led to the adoption by the Darfur armed movements of a national political agenda. В результате создания СРФ дарфурские вооруженные движения также приняли национальную политическую повестку дня.
Visits to the Darfur Provinces by the National Group. Поездки национальной группы в дарфурские провинции.
Governments from the region and all concerned must support and encourage the Darfur movements to work towards peace. Правительства стран региона и все вовлеченные стороны должны поддерживать и подбадривать дарфурские движения в работе над приближением мира.
For centuries, the tribes of Darfur lived in relative peace which was disturbed by disputes between pastoralists and farmers over resources. В течение веков дарфурские племена жили в относительном мире, который нарушался спорами между скотоводами и фермерами по поводу ресурсов.
The logbooks contain details of nine SAF Mi-24 helicopters arriving at Darfur airports between September 2006 and February 2007. В журналах содержится подробная информация о прибытии девяти вертолетов Ми24 СВС в дарфурские аэропорты в период с сентября 2006 года по февраль 2007 года.
The Front is composed of three Darfur armed groups and SPLM-North, which is involved in the conflicts in the Southern Kordofan and Blue Nile States. В этот фронт входят три дарфурские вооруженные группы и НОДС-Север, которое также участвует в конфликтах в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
In Sudan, Darfur Compensation Commissions have been established to address compensation claims from victims of the conflict, but a reparations policy has not yet been developed. ЗЗ. В Судане для рассмотрения требований о компенсации, поступающих со стороны жертв конфликта, были созданы Дарфурские компенсационные комиссии, однако еще не разработана политика в области возмещения ущерба.
In particular, the mission asked for the removal of all limitations on the freedom of movement of UNAMID, including the ability to use Darfur airports 24 hours per day. В частности, миссия попросила снять все ограничения на свободу передвижения персонала ЮНАМИД, включая предоставление возможности круглосуточно использовать дарфурские аэропорты.
For their part, the non-signatory movements, including the Darfur members of the Sudan Revolutionary Front alliance, must renounce the use of violence and present their objectives under a political platform that enables constructive dialogue. Со своей стороны, не подписавшие документ движения, в том числе дарфурские члены альянса Суданского революционного фронта, должны отказаться от применения насилия и изложить свои цели в виде политической платформы, позволяющей вести конструктивный диалог.
The Security Council expresses its unequivocal support for the African Union Mission, and recalls that the Sudanese Government and Darfur rebel movements have to take the necessary steps to facilitate the deployment and effectiveness of AMIS. Совет Безопасности выражает свою безоговорочную поддержку Миссии Африканского союза и напоминает о том, что правительство Судана и дарфурские повстанческие движения должны принять необходимые меры для содействия развертыванию МАСС и обеспечению ее эффективного функционирования.
Violence perpetuated as a result of lawlessness and impunity, to which the women of Darfur were particularly vulnerable. нарушения, совершаемые в силу безнаказанности и беззакония, в рамках которых наиболее уязвимыми являются дарфурские женщины;
Member States had only to think of what the coming year would bring: Darfur peace talks opened the following weekend in Libya, in advance of yet another major peacekeeping deployment. Государствам-членам достаточно лишь задуматься о том, что несет с собой будущий год: на следующей неделе в Ливии начинаются дарфурские мирные переговоры, за которыми последует еще одно широкомасштабное развертывание миротворческого контингента.
The Commission found that the Darfur tribes belonging to the different ethnic groups offered accommodation to those who came to them and that no tribe settled by force in the quarters of another tribe. Комиссия пришла к выводу о том, что дарфурские племена, принадлежащие к различным этническим группировкам, предоставляли убежище тем, кто к ним приходил, и что ни одно из племен не обосновывалось насильственными методами в районе проживания другого племени.
The Ceasefire Commission, chaired by Chad and having the African Union, the United Nations, the Darfur parties and members of the international community as members, has endorsed the disarmament plan presented by the Government of the Sudan. Комиссия по прекращению огня, в которой председательствует Чад и в состав которой входят Африканский союз, Организация Объединенных Наций, дарфурские стороны и члены международного сообщества, одобрила план разоружения, представленный правительством Судана.
A delegation sent by it has made a visit to the Darfur states to announce that it has begun to function. Направленная им делегация посетила дарфурские штаты, чтобы объявить там о начале своей работы;
The National Commission had proof that the Darfur tribes, regardless of their ethnic origin, hosted the displaced persons seeking accommodation and that no tribe settled by force in the quarters of another tribe. Национальная комиссия располагает сведениями о том, что дарфурские племена независимо от их этнического происхождения приняли у себя перемещенных лиц и что ни одно племя не поселилось насильственно на землях другого племени.
It called on all Darfurian communities, stakeholders, political parties and armed movements to participate in the process, which should enjoy the confidence of all the people of Darfur. Он призвал все дарфурские общины, заинтересованные стороны, политические партии и вооруженные движения принять участие в процессе, который должен пользоваться доверием всего населения Дарфура.
Between July and September 2007, some 80 Tora Bora (Darfur rebels) combatants believed to have come from Darfur were disarmed in the town of Sam Ouandja in the Haute-Kotto prefecture in the Central African Republic. В период с июля по сентябрь 2007 года в городе Сам-Уанджа, префектура Верхнее Котто, в Центральноафриканской Республике было разоружено около 80 боевиков тора-бора (дарфурские повстанцы), которые, как предполагается, прибыли из Дарфура.
I have noted reports that some Darfur movements might have been operating in Southern Sudan, and I acknowledge statements of SPLM that it would not provide support to any Darfur movement. Я принял к сведению сообщения о том, что некоторые дарфурские движения, возможно, действуют в Южном Судане, и принимаю к сведению заявления НОДС о том, что оно не будет оказывать поддержку никаким дарфурским движениям.