Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуре

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуре"

Примеры: Darfur - Дарфуре
It listed a number of armed opposition groups in Darfur since 1956. Он перечислил целый ряд вооруженных оппозиционных группировок, действовавших в Дарфуре с 1956 года.
In fact it listed eight different armed movements that emerged in Darfur from independence until today. Фактически он перечислил восемь различных вооруженных движений, которые появлялись в Дарфуре с момента обретения независимости до настоящего времени.
The fourth factor is the interference of foreign actors in the situation in Darfur. Четвертый фактор - вмешательство иностранных сторон в ситуацию в Дарфуре.
The seventh is the scant development and the relative lack of infrastructure of Darfur. Седьмой фактор - это низкий уровень развития и относительная нехватка инфраструктуры в Дарфуре.
Southern Darfur has 761,030 conflict-affected people, including 595,594 internally displaced persons. В Южном Дарфуре насчитывается 761030 затронутых конфликтом лиц, включая 595594 внутренних перемещенных лица.
Rural areas in Darfur are not the only scenes of destruction. Разрушения были отмечены не только в сельской местности в Дарфуре.
The Commission investigated the scene of an attack in and around Anka village in Northern Darfur. Комиссия произвела следственные действия на месте нападения в деревне Анка в Северном Дарфуре и вокруг нее.
In Western Darfur, for example, rebel forces attacked a police station in Tongfuka in October 2003. В Западном Дарфуре, например, повстанческие силы атаковали отделение полиции в Тонгфуке в октябре 2003 года.
In Northern Darfur, rebel forces attacked a police station in Tawila, killing 28 policemen. В Северном Дарфуре повстанческие отряды совершили нападение на отделение полиции в Тавиле, убив 28 полицейских.
In three separate incidents in Western Darfur, members of JEM attacked the town of Kulbus. Три раза в Западном Дарфуре члены ДСР совершали нападения на город Кулбус.
One attack in Molli in Western Darfur in April 2003 left 64 people dead including a seven-year-old girl. Одно нападение в Молли в Западном Дарфуре в апреле 2003 года привело к гибели 64 человек, в том числе 7-летней девочки.
The trends and patterns are best illustrated in the case of Western Darfur where the widespread destruction is most visible. Тенденции и характер деяний наилучшим образом иллюстрируют случай в Западном Дарфуре, где наиболее наглядно наблюдается широкомасштабное уничтожение.
The presence of the herders was also noticed by the Commission around the otherwise deserted villages around Sirba and Abu Surug in Western Darfur. Присутствие этих скотоводов было также замечено Комиссией в окрестностях брошенных деревень вокруг Сирбы и Абу-Суруга в Западном Дарфуре.
Further abductions of women were reported in the area surrounding El Geneina, Western Darfur. О других похищениях женщин сообщалось в районе, расположенном вокруг Эль-Генейны в Западном Дарфуре.
Furthermore, the Commission found that there was a prevalent sense of insecurity among the internally displaced persons in Kabkabiya, Northern Darfur. Кроме того, Комиссия установила наличие чувства запуганности среди внутренне перемещенных лиц в Кабкабии в Северном Дарфуре.
Incidence of torture and inhuman and degrading treatment of civilians in Darfur has been reported by several organizations. Сообщения о случаях применения пыток и бесчеловечном и унижающем достоинство обращении с гражданскими лицами в Дарфуре поступали от нескольких организаций.
Illegal arrest and detention of individuals appears to be common practice in operations by the State security apparatus relating to the conflict in Darfur. Незаконные аресты и задержания являются обычной практикой в операциях служб государственной безопасности, связанных с конфликтом в Дарфуре.
In another attack on a village in Zalatia area in Western Darfur, three children were abducted by a rebel group. Во время нападения на одну из деревень в районе Залатия в Западном Дарфуре группой повстанцев были похищены трое детей.
The reason is perhaps that, apart from the leaders, most of the police in Darfur were Darfurians. Причина, возможно, заключается в том, что в отличие от ее руководства большинство сотрудников полиции в Дарфуре являются дарфурцами.
The Government claimed that there were between 9,000 and 12,000 policemen deployed in Darfur to protect the internally displaced persons. Правительство утверждает, что для защиты вынужденных переселенцев в Дарфуре дислоцировано от 9000 до 12000 полицейских.
Despite the structure described above, a system of special and specialized courts has been established, particularly in Darfur. Наряду с вышеупомянутой структурой существует система специальных и особых судов, в частности в Дарфуре.
They included a number of air force pilots who had refused to participate in bombing areas in Darfur. В эту группу входило несколько пилотов военных самолетов, которые отказались принять участие в бомбардировке районов в Дарфуре.
The specialized criminal courts were created in particular for Darfur and Kordofan, apparently to help expedite the hearing of certain cases. Особые уголовные суды были созданы, в частности, в Дарфуре и Кордофане, возможно с целью ускорения слушания некоторых дел.
In other words, the National Commission was fully aware of the serious allegations of the crimes committed in Darfur. Иными словами, Национальная комиссия полностью осведомлена о серьезных обвинениях в совершении преступлений в Дарфуре.
The report starts with providing an overview of Darfur. Доклад начинается с обзора общей обстановки в Дарфуре.