Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенных

Примеры в контексте "Customs - Таможенных"

Примеры: Customs - Таможенных
Second training course for Customs clearance agents (organized by the Social Service Centre). Вторые курсы подготовки для таможенных работников (организованные Центром социального обслуживания).
EDI is a technology for computer-to-computer communication of structured messages, such as purchase orders, invoices and Customs declarations. ЭОД - технология передачи через компьютерные системы структурированных сообщений, например заказов на покупку, коммерческих счетов и таможенных деклараций.
Customs procedures are applied or interpreted differently in various parts of the region. В различных частях региона имеет место различная практика в отношении применения и толкования таможенных процедур.
Customs officers are advised to pay particular attention to the indicators described in the following subsections below. Сотрудникам таможенных служб рекомендуется уделять особое внимание показателям, изложенным в соответствующих подразделах выше.
The Directorate for Customs and Excise and the Police Security Service are the principal enforcement bodies. Главными органами, обеспечивающими осуществление упомянутой резолюции, являются Управление таможенных служб и акцизных сборов и Служба безопасности полиции.
Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and Customs officers have been improved. Совершенствуются процедуры информационного обмена, сотрудничества между работниками спецслужб, пограничных органов и таможенных ведомств участвующих стран.
WCO prepared the "Customs Compendium" of best practices as part of its capacity-building programme. В рамках своей программы создания потенциала ВТО подготовила справочник по оптимальным методам работы таможенных органов.
The Customs stated that its cooperation with rights holders was very good. Представитель таможенных служб заявил о том, что последние очень успешно сотрудничают с правообладателями.
Customs has traditionally been responsible for controlling the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals. Контроль за трансграничным перемещением ликвидных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов входит в традиционные задачи таможенных органов.
Customs and immigration officials can read all documents released by the Government in that regard. Сотрудники таможенных и иммиграционных органов имеют возможность ознакомиться со всеми документами, изданными правительством в этой связи.
22 Land Customs Stations have been opened for transit trade of Nepal with third countries. Открыто 22 таможенных пункта для обслуживания транзитной торговли Непала с третьими странами.
Coherent and consistent application of the Customs regulations provides opportunities to lower the import duties while maintaining the level of revenue collected. Согласованное и последовательное применение таможенных правил позволяет снизить ставки импортных пошлин при сохранении на прежнем уровне объема поступлений.
Other authorities than Customs are not entitled to stamp and sign the sheets on the front cover. Никакие другие органы, кроме таможенных, не имеют право проставлять штамп и подпись на первой странице обложки.
A sketch or photographs of the road vehicle shall be attached to the Certificate of Approval showing the exact location of the Customs seals. К свидетельству о допущении должны прилагаться рисунок или фотографии дорожного транспортного средства с точной схемой расположения таможенных пломб.
Import controls are enforced through the Customs Regulations and relate mainly to certain chemicals. Импортный контроль осуществляется на основании Таможенных постановлений и касается главным образом отдельных химикатов.
Experts stressed that the use of ICT called for simplified and transparent port and Customs procedures. Эксперты подчеркнули, что использование ИКТ требует упрощения и прозрачности портовых и таможенных процедур.
Second training course for Customs clearance agents. Вторые курсы подготовки для таможенных работников.
As soon as unwrought gold is imported, the Customs and Excise Department must be notified. Сразу после ввоза необработанного золота этот факт должен быть доведен до сведения Департамента таможенных и акцизных сборов.
In such a case, the facilitation of subsequent Customs operations is not relevant. В таком случае облегчение последующих таможенных операций не имеет отношения к данному вопросу.
The TIRExB was informed of preliminary results of the survey concerning Customs claims and the TIR guarantee level). ИСМДП был проинформирован о предварительных результатах обзора таможенных претензий и уровня гарантии МДП).
This is an ongoing measure being carried out by the General Division of Customs and Indirect Taxes and by SGS. Эта мера на постоянной основе претворяется в жизнь Главным управлением таможенных служб и косвенных сборов и СГС.
The Customs and Excise Department enforces the criminal aspects of intellectual property protection. Департамент таможенных пошлин и акцизных сборов обеспечивает контроль за уголовными аспектами защиты интеллектуальной собственности.
Customs administrations in many countries fall far short of being efficient and effective. Во многих странах управление работой таможенных служб довольно трудно назвать эффективным и действенным.
Delays in the redeployment of Ivorian Customs are linked to the broader delays in the creation of a unified treasury process. Задержки в передислокации ивуарийских таможенных учреждений связаны с более широкими задержками во внедрении процесса единой казны.
National seminar on the application of the TIR Convention for Kazakhstan Customs, Almaty, 26-27 October 2000. Национальный семинар по применению Конвенции МДП для таможенных служб Казахстана, Алма-Ата, 26-27 октября 2000 года.