Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможня

Примеры в контексте "Customs - Таможня"

Примеры: Customs - Таможня
The French customs service also participates in activities sponsored under the Proliferation Security Initiative. Таможня также участвует в деятельности, осуществляемой в рамках Инициативы по безопасности в области распространения (ИБОР).
Work with the green customs initiative will continue within available staff resources. Работа в рамках инициативы "Экологическая таможня" будет продолжена с учетом имеющихся людских ресурсов.
Mr. Henry Fomba, Cameroon (customs and aviation) г-на Анри Фомба (Камерун) (таможня и авиация);
Well, usually customs seizes all undeclared currency. Обычно таможня изымает всю незаявленную валюту.
Well, Canadian customs found some prescription meds in my board bag. И канадская таможня нашла в сумке с доской рецептурные лекарства.
Smart. The ring knows that customs won't check the body. Разумно. "Кольцо" знает, что таможня не будет проверять тело.
The containers are chosen for scanning by customs, not BIVAC. Контейнеры для сканирования выбирает не БИВАК, а таможня.
The Belgian customs also take part in expert meetings on the implementation of controls within multilateral non-proliferation regimes. Бельгийская таможня принимает также участие в совещаниях экспертов по вопросам осуществления контроля в рамках многосторонних режимов нераспространения.
The customs services also engage in public information activities through their information centres. Таможня также осуществляет информационную деятельность через свои консультативные группы.
It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment. Она приняла законы по таким крайне важным вопросам, как средства массовой информации, банковское дело, таможня и инвестиции.
In some societies, there are customs where certain ceremonial drums are to be played by men only. Например, в некоторых обществах даже есть своеобразная таможня, где определенные церемониальные барабаны доверяются только мужчинам.
When U.S. customs confiscated the package as illegal contraceptive devices, Sanger helped file a lawsuit. Когда американская таможня конфисковала посылку как незаконные контрацептивные устройства, Сэнджер помогла подать иск.
They wanted to figure out how the customs' operation worked. Они хотели знать, как таможня проводит свои операции.
Makes sense... fruit, vegetables, flowers... customs barely checks. Имеет смысл... фрукты, овощи, цветы... таможня их едва проверяет.
We let customs seize it in port. Пусть таможня опечатает ее в порту.
The shipper, the receiver, in transit, maybe customs. Экспедитор... Получатель. И ещё таможня...
The instrument of this exercise of sovereign control is customs. И инструментом такого осуществлении суверенного контроля является таможня.
Working together, customs and the private sector produced the SAFE Framework of Standards. Сотрудничая между собой, таможня и частный сектор учредили Рамочную программу стандартов "SAFE".
The day before it was shipped, Egyptian customs reported a break-in. За день до его отправки египетская таможня доложила о взломе.
I don't care what customs says. Мне плевать, что говорит таможня.
The customs work had been especially good at Sremska Raca, Badovinci and in Belgrade. Особенно хорошо работает таможня в Сремска-Раче, Бадовинцах и в Белграде.
Free trade, self-regulation, health protection, financial evaluation, re-export, customs, international cooperation. Свободный обмен, саморегулирование, санитарная защита, финансовая оценка, реэкспорт, таможня, международное сотрудничество.
Rules of origin were implemented and agreements were established between such key areas as customs and administration. Были приняты правила происхождения и согласованы условия взаимодействия между такими ключевыми звеньями, как таможня и администрация.
We want our police, customs and intelligence agencies to work together to spearhead the fight against the drugs barons. Мы хотим, чтобы наша полиция, таможня и спецслужбы действовали совместно и направляли нашу борьбу с наркобаронами.
Public institutions such as customs, tribunals and prisons are slowly restarting their activities. Медленно возобновляют свою работу такие государственные учреждения, как таможня, суды и тюрьмы.