Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенных

Примеры в контексте "Customs - Таможенных"

Примеры: Customs - Таможенных
This decision was taken by the insurers of the TIR system following the lodging of a number of Customs claims against the Bulgarian guaranteeing association. Такое решение было принято страховщиками системы МДП после предъявления ряда таможенных претензий Болгарскому гарантийному объединению.
Initiation of an activity to develop a harmonized Customs code system for multilateral environmental agreements. Ь) начало работы по созданию согласованной системы таможенных кодов для природоохранных соглашений.
The Customs Data Model currently contains message implementation guidelines only for UN/EDIFACT but will offer XML specifications in future versions. В настоящее время модель таможенных данных содержит принципы внедрения сообщений только для ЭДИФАКТ ООН, однако ее будущие версии будут включать спецификации XML.
Markings on Customs stamps relating to the year 2000. Маркировочные обозначения на таможенных печатях применительно к 2000 году.
The WCO has also developed a Mapping Guide for Customs data that is available to all members. Всемирная таможенная организация разработала также Руководство по составлению карт таможенных данных, которое могут получить все члены.
Related to the trade efficiency initiative is the Automated System for Customs Data (ASYCUDA). С программой в области эффективности торговли связана и Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД).
That is why these goods were the object of frequent Customs infringements. Именно поэтому такие товары стали объектом частых таможенных нарушений.
The most important technical assistance programme of UNCTAD in the area of trade facilitation is the Automated System for Customs Data. Самой важной программой технического сотрудничества ЮНКТАД в области содействия развитию торговли является Автоматизированная система таможенных данных.
The critical test of compliance with Customs formalities is whether TIR operations have been correctly terminated at the offices of destination. Исключительно важной проверкой факта соблюдения таможенных формальностей является проверка правильности прекращения операций МДП в таможнях места назначения.
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) has been installed or is being installed in more than 30 countries in Africa. Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД) установлена или внедряется более чем в 30 странах Африки.
The stability, harmonization and simplification of Customs regulations, documents and procedures would also greatly improve efficiency for international carriers. Значительного повышения эффективности международных перевозок можно было бы добиться и за счет обеспечения стабильности, унификации и упрощения таможенных правил, документов и процедур.
In this context, it is important to realize the importance of revenue collection at Customs for developing economies. В этой связи важно понимать большое значение таможенных поступлений для развивающихся стран.
Several African countries are also using the Automated System for Customs Data introduced by UNCTAD. Ряд африканских стран используют также автоматизированную систему таможенных данных, созданную ЮНКТАД.
On 9 December, EULEX international Customs officers established a limited presence at gates 1 and 31 on the Administrative Boundary Line. 9 декабря на КПП 1 и 31 и на административной границе было обеспечено ограниченное присутствие международных таможенных сотрудников ЕВЛЕКС.
The Customs representatives appeared to have a difficultly understanding what was meant by this concept. По-видимому, что представителям таможенных органов не вполне ясно, что мы понимаем под этим термином.
It will therefore bear the Uganda Customs stamp as well. Поэтому на нем также ставится печать таможенных органов Уганды.
The Independent Tax and Customs Review Board is unable to manage the backlog of appeals. Независимый совет по обзору деятельности налоговых и таможенных органов не в состоянии рассмотреть огромное число накопившихся апелляций.
However, before being allowed to do so, approval has to be obtained from Customs. Однако для этого от таможенных органов должно быть получено соответствующее разрешение.
This is in line with the Communication of the European Commission concerning the role of Customs in the integrated management of external borders. Это соответствует коммюнике Европейской комиссии о роли таможенных служб в деле комплексного управления внешними границами.
The Working Party noted that the underlying problems were under consideration by TIRExB which was awaiting clarification from the Russian Customs. Рабочая группа отметила, что изучением этих проблем занимается ИСМДП, который ожидает разъяснений от таможенных органов России.
The Group found clear evidence of a failure by the Forces nouvelles to adopt Customs procedures in line with regional rules and regulations. Группа получила явные доказательства того, что «Новые силы» не приняли таможенных процедур в соответствии с региональными правилами и положениями.
Sources in Bunagana informed the Group that Captain Seko regularly extorts money from Customs agents there. Источники в Бунагане информировали Группу о том, что капитан Секо регулярно вымогает деньги у работающих там таможенных чиновников.
The Working Party noted that in the European Union the TIR procedure cannot apply to such transports, as there are no internal Customs borders. Рабочая группа отметила, что в Европейском союзе процедура МДП к таким перевозкам применяться не может в силу отсутствия внутренних таможенных границ.
She further informed that, as of 1 July 2011, the checkpoints at the internal Customs borders will be discontinued. Далее она проинформировала, что с 1 июля 2011 года контрольные пункты на внутренних таможенных границах будут упразднены.
Participants may also wish to present their experience with regard to the financial aspects of the development and maintenance of Customs IT systems. Участники, возможно, также пожелают поделиться своим опытом в связи с финансовыми аспектами разработки и текущего обслуживания таможенных ИТ-систем.