Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможню

Примеры в контексте "Customs - Таможню"

Примеры: Customs - Таможню
Previous returns excluded some operating costs such as utilities, telecommunications, freight and customs. Прежние отчеты не содержали некоторые оперативные расходы, такие, как коммунальные услуги, телекоммуникационные услуги, перевозки и таможню.
There'd be nothing suspicious about Miranda carrying her cello through customs. И не было бы ничего подозрительного в том, что Миранда проносит свою виолончель через таможню.
They'll be untraceable the minute they get through customs with new identities. Мы не сможем отследить их после того, как они пройдут таможню с новыми личностями.
It's where they would send me to pick up packages that have bypassed customs. То место, куда они пошлют меня забрать пакеты, которые обошли таможню.
Because the way you got them through UK customs was really quite brilliant. Потому что способ, которым вы проводили их через британскую таможню, был поистине блестящим.
You'll never get through heaven customs. И ты никогда не пройдёшь небесную таможню.
All right, they needed someone at the airport who could get their shipments past customs. Им нужен был человек в аэропорту, который смог бы проводить их посылки через таможню.
The amounts he would've needed easily could've gotten past military customs. Необходимое ему количество легко можно было пронести через военную таможню.
I'm not taking those through customs. Я не собираюсь их тащить через таможню.
I need to get them through customs in Maribor. Они должны пройти таможню в Мариборе.
We're having trouble getting our water filters through sudanese customs. У нас проблемы с пропуском наших водяных фильтров через Суданскую таможню.
You can carry it through customs. Ты сможешь пронести их через таможню.
The other agencies inform customs in return whether they want to check the goods. Другие учреждения в свою очередь информируют таможню о своем желании проинспектировать грузы.
Delay due to the problem of releasing identifier equipment provided by MLF from customs without import taxes being paid. Задержка, связанная с нерешенностью вопроса о прохождении доставленных МСФ идентификаторов через таможню без оплаты таможенной пошлины.
Heink took a job at the local customs house and was soon transferred to Hamburg. Эрнест устроился на работу на таможню и вскоре был переведен в Гамбург.
Kartash understands the importance of getting your cargo through customs in a timely manner. Kartash понимает важность прохождения Вашего груза через таможню в кратчайшие сроки.
We have to create our own customs service and currency in order to protect our economy from total collapse. Мы должны создать собственную таможню и валюту, чтобы защитить нашу экономику от полного краха».
That's all the Eurotrash coming through JFK customs. Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
When I was arriving by the customs, sir. Забрали, когда я проходил таможню.
Carrying a forged passport through customs would refute that. Провоз поддельного паспорта через таможню опровергает это.
As soon as you will pass through the customs, please, start searching for such board. Как только Вы пройдете таможню, пожалуйста, ищите такую табличку.
You can't just walk a bag of cash through customs. Ты не можешь просто так пройти таможню с сумкой, полной денег.
Press credentials aren't a bad way to get by customs. Удостоверение журналиста - не плохой способ пройти таможню.
You're safe now, and I see you snuck something through customs. Ты в безопасности, к тому же, я смотрю, ты через таможню кое-что протащил.
An ordinary leather briefcase with a handle... which I'm to take through customs without being noticed. Кожаный портфель с ручкой... который мне нужно пронести через таможню незамеченным.