Google Earth to learn about other cultures, languages, customs, ... |
Google Планета Земля, чтобы узнать о других культурах, Языки, таможенный, ... |
Annex 9 on facilitation addresses customs, immigration and border controls. |
Приложение 9, касающееся упрощения формальностей, рассматривает такие вопросы, как таможенный, иммиграционный и пограничный контроль. |
People and goods entering or departing New Zealand must receive a customs clearance. |
Пассажиры и грузы, прибывающие в Новую Зеландию или отбывающие из нее, в обязательном порядке проходят таможенный контроль. |
He had destroyed his passport earlier upon arrival in Germany after he passed customs control allegedly in fear of deportation to Uzbekistan. |
Он уничтожил свой паспорт еще раньше, прибыв в Германию, после того, как прошел таможенный досмотр, якобы опасаясь высылки в Узбекистан. |
The customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation started work on the approximation of their countries' technical regulations. |
Таможенный союз между Белоруссией, Казахстаном и Российской Федерацией приступил к работе по сближению технических регламентов этих стран. |
At the border with Guinea, the customs post of Sirana was operational. |
На границе с Гвинеей функционировал таможенный пост в Сиране. |
After checking the documents submitted by the driver and the information in the advance electronic information, customs inspectors issue authorizations for transit. |
Таможенный инспектор после проверки представленных перевозчиком документов и сведений в электронной предварительной информации оформляет разрешение на транзит. |
Kazakhstan and the Russian Federation together with Belarus formed a customs union in 2010. |
В 2010 году Казахстан и Российская Федерация вместе с Беларусью создали Таможенный союз. |
Kyrgyzstan and Tajikistan are also potential candidates for the customs union. |
Кыргызстан и Таджикистан также являются потенциальными кандидатами на вступление в таможенный союз. |
Cargo Bay 6... customs inspection. |
Грузовой отсек 6, таможенный досмотр. |
These turbine blades are missing a customs clearance. |
У этих турбинных лезвий отсутствует таможенный штамп. |
Microeconomic factors for investment site-selection included the corporate tax structure, trade and customs regimes, the labour market situation and financial infrastructure. |
К числу микроэкономических факторов, влияющих на географию инвестиций, относятся структура корпоративных налогов, торговый и таможенный режим, конъюнктура рынка труда и финансовая инфраструктура. |
This is particularly so when one customs code includes several ODSs and has not been expanded to be specific for each product. |
Это особенно касается случаев, когда один таможенный код относится к нескольким ОРВ и не содержит расширений, соответствующих каждому продукту. |
The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. |
Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
Joint customs and police controls proved to be a useful mechanism for a reduction of border stopping time. |
Полезным механизмом сокращения продолжительности остановки поездов на границах является, как показала практика, совместный таможенный и полицейский контроль. |
In such cases a cross reference to this documentation on the carnet could facilitate customs controls. |
В таких случаях таможенный контроль может облегчаться перекрестной ссылкой на эту документацию в книжке . |
Persons implement customs control in order to maintain regulations for transportation of goods and transportation means. |
В целях обеспечения соблюдения порядка перемещения товаров и транспортных средств осуществляется таможенный контроль. |
The effectiveness of customs control can have a positive effect on the arms embargo. |
Эффективный таможенный контроль может оказать позитивное воздействие на обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия. |
A customs union had been set up between three member States: Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. |
Создан таможенный союз трех государств-членов: Беларуси, Казахстана и Российской Федерации. |
In Central America, a customs union came into operation between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua in mid-1993. |
В Центральной Америке Сальвадор, Гватемала, Гондурас и Никарагуа создали в середине 1993 года таможенный союз. |
The latter returned to the customs checkpoint on 13 September. |
Рыбаки возвратились на таможенный пост 13 сентября. |
One of the persons had a camera, and they photographed the customs checkpoint. |
У одного из пассажиров был фотоаппарат, которым он фотографировал таможенный пост. |
The first shipment of Chinese humanitarian aid arrived in the customs warehouse of the Hemofarm pharmaceutical factory in the town of Vrsac. |
Первые поставки китайской гуманитарной помощи прибыли на таможенный склад фармацевтического завода «Хемофарм» в городе Врзак. |
In 1996, several CIS countries created a customs union, which was subsequently transformed into the Eurasian Economic Community. |
В 1996 году несколько стран СНГ создали таможенный союз, который был впоследствии преобразован в Евразийское экономическое сообщество. |
We are a customs agency operating since 27/05/2000 year. |
Мы таможенный орган функционирует с 27/05/2000 года. |